1 Crônicas 1
Italian Version (ITALIAN1) vs ARIB
1 Adamo, Set, Enos,
1 Adão, Sete, Enos,
2 Kenan, Maalaleèl, Iared,
2 Quenã, Maalalel, Jarede,
3 Enoch, Matusalemme, Lamech,
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
4 Noè, Sem, Cam e Iafet.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Figli di Iafet: Gomer, Magòg, Media, Grecia, Tubal, Mesech e Tiras.
5 Os filhos de Jafé: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6 Figli di Gomer: Ascanàz, Rifat e Togarmà.
6 Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Figli di Grecia: Elisà, Tarsìs, quelli di Cipro e quelli di Rodi.
7 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
8 Figli di Cam: Etiopia, Egitto, Put e Canaan.
8 Os filhos de Cam: Cuche, Mizraim, Pute e Canaã.
9 Figli di Etiopia: Seba, Avila, Sabta, Raemà e Sabtecà. Figli di Raemà: Saba e Dedan.
9 Os filhos de Cuche: Seba, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sebá e Dedã.
10 Etiopia generò Nimròd, che fu il primo eroe sulla terra.
10 Cuche foi pai de Ninrode, o qual foi o primeiro a ser poderoso na terra:
11 Egitto generò i Ludi, gli Anamiti, i Leabiti, i Naftuchiti,
11 De Mizraim descenderam os ludeus, os anameus, os leabeus, os naftueus,
12 i Patrositi, i Casluchiti e i Caftoriti, dai quali derivarono i Filistei.
12 os patrusins, os casluins {dos quais procederam os filisteus} e os caftoreus.
13 Canaan generò Sidòne suo primogenito, Chet,
13 Canaã foi pai de Sidom, seu primogênito, e de Hete,
14 il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo,
14 e dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
15 l'Eveo, l'Archita, il Sineo,
15 dos heveus, dos arqueus, dos sineus,
16 l'Arvadeo, lo Zemareo e l'Amateo.
16 dos arvadeus, dos zemareus e dos hamateus.
17 Figli di Sem: Elam, Assur, Arpacsàd, Lud e Aram. Figli di Aram: Uz, Cul, Gheter e Mesech.
17 Os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 Arpacsàd generò Selàch; Selàch generò Eber.
18 Arfaxade foi pai de Selá; e Selá foi pai de Eber.
19 A Eber nacquero due figli, uno si chiamava Peleg, perché ai suoi tempi si divise la terra, e suo fratello si chiamava Ioktàn.
19 A Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Pelegue, pois nos seus dias se repartiu a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.
20 Ioktàn generò Almodàd, Salef, Cazarmàvet, Ièrach,
20 Joctã foi pai de Almodá, Selefe, Hazarmavé, Jerá,
21 Adoràm, Uzàl, Diklà,
21 Hadorão, Uzal, Diclá,
22 Ebàl, Abimaèl, Saba,
22 Ebal, Abimael, Sebá,
23 Ofir, Avila e Iobàb; tutti costoro erano figli di Ioktàn.
23 Ofir, Havilá e Jobabe; todos esses foram filhos de Joctã.
24 Sem, Arpacsàd, Selàch,
24 Sem, Arfaxade, Selá;
25 Eber, Peleg, Reu,
25 Eber, Pelegue, Reú;
26 Serug, Nacor, Terach,
26 Serugue, Naor, Tera;
27 Abram, cioè Abramo.
27 Abrão, que é Abraão.
28 Figli di Abramo: Isacco e Ismaele.
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Ecco la loro discendenza:
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Mismà, Duma, Massa, Cadàd, Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Tema,
31 Ietur, Nafis e Kedma; questi furono discendenti di Ismaele.
31 Jetur, Nafis e Quedemá; esses foram os filhos de Ismael.
32 Figli di Keturà, concubina di Abramo: essa partorì Zimràn, Ioksàn, Medan, Madian, Isbak e Suach. Figli di Ioksàn: Saba e Dedan.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram Sebá e Dedã.
33 Figli di Madian: Efa, Efer, Enoch, Abibà ed Eldaà; tutti questi furono discendenti di Keturà.
33 Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Hanoque, Abidá e Eldá; todos esses foram filhos de Quetura.
34 Abramo generò Isacco. Figli di Isacco: Esaù e Israele.
34 Abraão foi pai de Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Figli di Esaù: Elifàz, Reuèl, Ieus, Ialam e Core.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 Figli di Elifàz: Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna e Amalek.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Figli di Reuèl: Nacat, Zerach, Sammà e Mizza.
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Figli di Seir: Lotàn, Sobàl, Zibeòn, Ana, Dison, Eser e Disan.
38 Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás, Disom, Eser e Disã.
39 Figli di Lotàn: Corì e Omàm. Sorella di Lotàn: Timna.
39 Os filhos de Lotã: Hori, e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 Figli di Sobàl: Alvan, Manàcat, Ebal, Sefi e Onam. Figli di Zibeòn: Aia e Ana.
40 Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão: Aías e Anás.
41 Figli di Ana: Dison. Figli di Dison: Camràn, Esban, Itràn e Cheràn.
41 Anás foi pai de Disom. Os filhos de Disom: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 Figli di Eser: Bilàn, Zaavàn, Iaakàn. Figli di Dison: Uz e Aran.
42 Os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Ecco i re che regnarono nel paese di Edom, prima che gli Israeliti avessero un re: Bela, figlio di Beòr; la sua città si chiamava Dinàba.
43 Estes foram os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinabá.
44 Morto Bela, divenne re al suo posto Iobàb, figlio di Zerach di Bozra.
44 Morreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
45 Morto Iobàb, divenne re al suo posto Cusàm della regione dei Temaniti.
45 Morreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 Morto Cusàm, divenne re al suo posto Hadàd figlio di Bedàd, il quale sconfisse i Madianiti nei campi di Moab; la sua città si chiamava Avit.
46 Morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, que derrotou os midianitas no campo de Moabe; e era o nome da sua cidade Avite.
47 Morto Hadàd, divenne re al suo posto Samlà di Masrekà.
47 Morreu Hadade, e reinou em seu lugar Sâmela, de Masreca.
48 Morto Samlà, divenne re al suo posto Saul di Recobòt, sul fiume.
48 Morreu Sâmela, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote junto ao rio.
49 Morto Saul, divenne re al suo posto Baal-Canàn, figlio di Acbòr.
49 Morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Ranã, filho de Acbor.
50 Morto Baal-Canàn, divenne re al suo posto Hadàd; la sua città si chiamava Pai; sua moglie si chiamava Mechetabèl, figlia di Matred, figlia di Mezaàb.
50 Morreu Baal-Hanã, e Hadade reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade Paí. O nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 Morto Hadàd, in Edom ci furono capi: il capo di Timna, il capo di Alva, il capo di Ietet,
51 E morreu Hadade. Os príncipes de Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
52 il capo di Oolibamà, il capo di Ela, il capo di Pinon,
52 o príncipe Aolíbama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 il capo di Kenaz, il capo di Teman, il capo di Mibzar,
53 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 il capo di Magdièl, il capo di Iram. Questi furono i capi di Edom.
54 o príncipe Magdiel, o príncipe lrã. Estes foram os príncipes de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.