Salmos 106
Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs NTLH
1 ALLELUIA. Celebrate il Signore; perciocchè egli è buono; Perciocchè la sua benignità è in eterno.
1 Aleluia ! Deem graças ao porque ele é bom e o seu amor dura para sempre.
2 Chi potrà raccontar le potenze del Signore? Chi potrà pubblicar tutta la sua lode?
2 Quem pode contar todas as coisas maravilhosas que ele tem feito? Quem pode louvá-lo como ele merece?
3 Beati coloro che osservano la dirittura, Che fanno ciò ch’è giusto in ogni tempo.
3 Felizes são aqueles que vivem uma vida correta, aqueles que sempre fazem o que é certo!
4 Ricordati di me, o Signore, Secondo la tua benevolenza verso il tuo popolo; Visitami colla tua salute;
4 Lembra de mim, ó Senhor , quando abençoares o teu povo; e, quando o libertares, liberta-me também a mim.
5 Acciocchè io vegga il bene de’ tuoi eletti, E mi rallegri dell’allegrezza della tua gente, E mi glorii colla tua eredità
5 Deixa que eu veja o teu povo progredir e que eu tome parte na felicidade da tua nação, na alegria daqueles que pertencem a ti.
6 Noi, e i nostri padri, abbiam peccato, Abbiamo operato iniquamente ed empiamente.
6 Nós temos sido maus e perversos; pecamos como os nossos antepassados pecaram.
7 I nostri padri in Egitto non considerarono le tue maraviglie, Non si ricordarono della grandezza delle tue benignità; E si ribellarono presso al mare, nel Mar rosso.
7 Quando estavam no Egito, eles não entenderam os feitos maravilhosos de Deus. Esqueceram que muitas vezes ele havia mostrado o seu amor por eles, e eles se revoltaram perto do mar, o mar Vermelho.
8 Ma pure il Signore li salvò per l’amor del suo Nome, Per far nota la sua potenza;
8 Mas, para mostrar o seu grande poder, ele os salvou, como havia prometido.
9 E sgridò il Mar rosso, ed esso si seccò; E li fece camminar per gli abissi, come per un deserto.
9 O Senhor Deus deu ordem, e o mar Vermelho secou; ele fez com que eles o atravessassem como se estivessem pisando terra seca.
10 E li salvò di man di coloro che li odiavano, E li riscosse di man del nemico.
10 Ele os livrou das mãos daqueles que os odiavam; ele os salvou dos seus inimigos.
11 E le acque copersero i lor nemici; E non ne scampò pure uno
11 As águas cobriram os inimigos; não escapou nem um.
12 Allora credettero alle sue parole; Cantarono la sua lode
12 Então o seu povo acreditou nas promessas de Deus e cantou louvores a ele.
13 Ma presto dimenticarono le sue opere; Non aspettarono il suo consiglio;
13 Mas logo esqueceram o que Deus tinha feito e agiram sem esperar o seu conselho.
14 E si accessero di cupidigia nel deserto; E tentarono Iddio nella solitudine.
14 No deserto, eles se deixaram levar pelos seus desejos e puseram Deus à prova.
15 Ed egli diede loro ciò che chiedevano; Ma mandò la magrezza nelle lor persone.
15 Então ele deu o que pediram, mas lhes mandou também uma doença terrível.
16 Oltre a ciò furono mossi d’invidia contro a Mosè, nel campo; E contro ad Aaronne, il Santo del Signore.
16 Ali, no seu acampamento, eles ficaram com inveja de Moisés e também de Arão, o sacerdote dedicado ao serviço do
17 La terra si aperse, e tranghiottì Datan, E coperse il seguito di Abiram.
17 Então a terra se abriu e engoliu Datã; Abirão e a sua família também foram engolidos.
18 E il fuoco arse la lor raunanza; La fiamma divampò gli empi.
18 Fogo desceu sobre os seguidores deles e queimou aquela gente má.
19 Fecero un vitello in Horeb, E adorarono una statua di getto;
19 No monte Sinai os israelitas fundiram um bezerro de ouro e adoraram aquele ídolo que haviam feito.
20 E mutarono la lor gloria In una somiglianza di bue che mangia l’erba.
20 Trocaram a glória de Deus pela imagem de um animal que come capim.
21 Dimenticarono Iddio, lor Salvatore, Il quale aveva fatte cose grandi in Egitto;
21 Eles esqueceram de Deus, o seu Salvador, que havia feito coisas maravilhosas no Egito.
22 Cose maravigliose nel paese di Cam, Tremende al Mar rosso.
22 Que coisas extraordinárias Deus fez ali! Que coisas espantosas fez no mar Vermelho!
23 Onde egli disse di sterminarli; Se non che Mosè, suo eletto, si presentò alla rottura davanti a lui, Per istornar l’ira sua che non distruggesse.
23 Depois Deus disse que ia destruir os israelitas; porém Moisés, o seu servo escolhido, enfrentou Deus e não deixou que a sua os destruísse.
24 Disdegnarono ancora il paese desiderabile; Non credettero alla sua parola.
24 Mais tarde, porque não acreditaram na promessa de Deus, eles não quiseram entrar em Canaã, aquela terra tão agradável.
25 E mormorarono ne’ lor tabernacoli; Non attesero alla voce del Signore.
25 Eles ficaram nas suas barracas se queixando e não quiseram dar atenção a Deus, o
26 Onde egli alzò loro la mano, Che li farebbe cader nel deserto;
26 Então o Senhor lhes deu um aviso solene: ele os faria morrer no deserto,
27 E che farebbe cader la lor progenie fra le genti, E che li dispergerebbe per li paesi.
27 espalharia os seus descendentes entre as nações pagãs, deixando que morressem em países estrangeiros.
28 Oltre a ciò si congiunsero con Baal-peor, E mangiarono de’ sacrificii de’ morti;
28 Depois o povo de Deus se ajuntou no monte Peor para adorar o deus e eles comeram da carne dos oferecidos a deuses sem vida.
29 E dispettarono Iddio co’ lor fatti, Onde la piaga si avventò a loro.
29 Com as suas ações, eles fizeram com que Deus ficasse irado e foram atacados por uma doença terrível.
30 Ma Finees si fece avanti, e fece giudicio; E la piaga fu arrestata.
30 Mas Fineias castigou o culpado, e a doença acabou.
31 E ciò gli fu reputato per giustizia, Per ogni età, in perpetuo.
31 Todos têm lembrado dessa boa ação de Fineias, e as nunca esquecerão delas.
32 Provocarono ancora il Signore ad ira presso alla acque di Meriba, Ed avvenne del male a Mosè per loro.
32 Depois, nas fontes de Meribá, o povo fez com que Deus ficasse e quem sofreu por causa disso foi Moisés.
33 Perciocchè inasprirono il suo spirito; Onde egli parlò disavvedutamente colle sue labbra
33 Eles fizeram com que Moisés ficasse tão irritado, que ele disse coisas que não devia.
34 Essi non distrussero i popoli, Che il Signore aveva lor detto;
34 Eles não mataram os pagãos como o
35 Anzi si mescolarono fra le genti, Ed impararono le loro opere;
35 mas casaram com aquela gente e imitaram os seus costumes pagãos.
36 E servirono a’ loro idoli, E quelli furono loro per laccio;
36 O povo de Deus adorou ídolos e por causa disso foi destruído.
37 E sacrificarono i lor figluioli. E le lor figliuole a’ demoni;
37 Eles ofereceram os seus próprios filhos e filhas como sacrifício a deuses pagãos.
38 E sparsero il sangue innocente, Il sangue de’ lor figliuoli e delle lor figliuole, I quali sacrificarono agl’idoli di Canaan; E il paese fu contaminato di sangue.
38 Mataram aquelas crianças inocentes, os seus próprios filhos e filhas, como sacrifício aos ídolos de Canaã. E o país se tornou por causa desse sangue.
39 Ed essi si contaminarono per le loro opere, E fornicarono per li lor fatti.
39 Fazendo essas coisas, eles se corromperam e foram infiéis a Deus.
40 Onde l’ira del Signore si accese contro al suo popolo, Ed egli abbominò la sua eredità;
40 Então o Senhor ficou irado com o seu povo, ficou muito aborrecido com eles.
41 E li diede in man delle genti; E quelli che li odiavano signoreggiarono sopra loro.
41 Ele os abandonou nas mãos dos pagãos, e estes os dominaram.
42 E i lor nemici li oppressarono; Ed essi furono abbassati sotto alla lor mano.
42 Os israelitas foram maltratados pelos seus inimigos e ficaram debaixo das ordens deles.
43 Egli li riscosse molte volte; Ma essi lo dispettarono co’ lor consigli, Onde furono abbattuti per la loro iniquità.
43 Muitas vezes Deus livrou o seu povo, mas eles preferiram se revoltar contra ele e se afundar ainda mais no pecado.
44 E pure egli ha riguardato, quando sono stati in distretta; Quando ha udito il lor grido;
44 Porém, quando pediram a sua ajuda, Deus os ouviu e se voltou para eles quando estavam aflitos.
45 E si è ricordato inverso loro del suo patto, E si è pentito, secondo la grandezza delle sue benignità.
45 Por causa deles, Deus lembrou da sua e, por causa do seu grande amor, ele mudou de ideia.
46 Ed ha renduti loro pietosi Tutti quelli che li avevano menati in cattività.
46 Deus fez com que aqueles que os levaram como prisioneiros tivessem pena deles.
47 Salvaci, o Signore Iddio nostro, E raccoglici d’infra le genti; Acciocchè celebriamo il Nome della tua santità, E ci gloriamo nella tua lode.
47 Ó Senhor , nosso Deus, liberta-nos! Tira-nos do meio dos pagãos e leva-nos de volta para a nossa terra. Assim nós te daremos graças e com prazer te louvaremos, ó Santo Deus.
48 Benedetto sia il Signore Iddio d’Israele di secolo in secolo. Or dica tutto il popolo: Amen. Alleluia
48 Louvemos o Senhor , o Deus de Israel. Louvem o Que todos os povos da terra digam: “ Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.