Salmos 106

Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs BKJ

Sair da comparação
1 ALLELUIA. Celebrate il Signore; perciocchè egli è buono; Perciocchè la sua benignità è in eterno.
1 Louvai ao SENHOR. Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 Chi potrà raccontar le potenze del Signore? Chi potrà pubblicar tutta la sua lode?
2 Quem pode contar os feitos poderosos do SENHOR? Quem poderá anunciar todos os seus louvores?
3 Beati coloro che osservano la dirittura, Che fanno ciò ch’è giusto in ogni tempo.
3 Abençoados são os que guardam o juízo, e o que pratica justiça em todos os tempos.
4 Ricordati di me, o Signore, Secondo la tua benevolenza verso il tuo popolo; Visitami colla tua salute;
4 Lembra-te de mim, ó SENHOR, com o teu favor para com o teu povo; Oh, visita-me com a tua salvação.
5 Acciocchè io vegga il bene de’ tuoi eletti, E mi rallegri dell’allegrezza della tua gente, E mi glorii colla tua eredità
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria da tua nação, para que eu me glorie com a tua herança.
6 Noi, e i nostri padri, abbiam peccato, Abbiamo operato iniquamente ed empiamente.
6 Nós pecamos como os nossos pais, nós cometemos a iniquidade, nós nos comportamos impiamente.
7 I nostri padri in Egitto non considerarono le tue maraviglie, Non si ricordarono della grandezza delle tue benignità; E si ribellarono presso al mare, nel Mar rosso.
7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; mas o provocaram no mar, no mar Vermelho.
8 Ma pure il Signore li salvò per l’amor del suo Nome, Per far nota la sua potenza;
8 Mesmo assim, ele os salvou por causa do seu nome, para que fizesse o seu grande poder conhecido.
9 E sgridò il Mar rosso, ed esso si seccò; E li fece camminar per gli abissi, come per un deserto.
9 Ele também repreendeu o mar Vermelho, e este secou, assim os conduziu através do abismo, como pelo deserto.
10 E li salvò di man di coloro che li odiavano, E li riscosse di man del nemico.
10 E ele os salvou da mão daquele que os odiava, e os resgatou da mão do inimigo.
11 E le acque copersero i lor nemici; E non ne scampò pure uno
11 E as águas cobriram os seus inimigos; nem um só deles sobrou.
12 Allora credettero alle sue parole; Cantarono la sua lode
12 Então eles creram nas suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 Ma presto dimenticarono le sue opere; Non aspettarono il suo consiglio;
13 Eles logo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho.
14 E si accessero di cupidigia nel deserto; E tentarono Iddio nella solitudine.
14 Mas cobiçaram excessivamente no deserto, e tentaram a Deus no deserto.
15 Ed egli diede loro ciò che chiedevano; Ma mandò la magrezza nelle lor persone.
15 E ele lhes deu o que pediram, mas enviou magreza às suas almas.
16 Oltre a ciò furono mossi d’invidia contro a Mosè, nel campo; E contro ad Aaronne, il Santo del Signore.
16 Eles também invejaram Moisés no acampamento, e a Arão, o santo do SENHOR.
17 La terra si aperse, e tranghiottì Datan, E coperse il seguito di Abiram.
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão.
18 E il fuoco arse la lor raunanza; La fiamma divampò gli empi.
18 E um fogo se acendeu na sua companhia; a chama queimou os perversos.
19 Fecero un vitello in Horeb, E adorarono una statua di getto;
19 Eles fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram a imagem fundida.
20 E mutarono la lor gloria In una somiglianza di bue che mangia l’erba.
20 E assim converteram a sua glória na semelhança de um boi que come grama.
21 Dimenticarono Iddio, lor Salvatore, Il quale aveva fatte cose grandi in Egitto;
21 Esqueceram-se de Deus, o seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 Cose maravigliose nel paese di Cam, Tremende al Mar rosso.
22 Obras maravilhosas na terra de Cam, e coisas terríveis no mar Vermelho.
23 Onde egli disse di sterminarli; Se non che Mosè, suo eletto, si presentò alla rottura davanti a lui, Per istornar l’ira sua che non distruggesse.
23 Por isso ele disse que os destruiria, não tivesse Moisés, o seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua ira, para ele não os destruir.
24 Disdegnarono ancora il paese desiderabile; Non credettero alla sua parola.
24 Sim, eles desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 E mormorarono ne’ lor tabernacoli; Non attesero alla voce del Signore.
25 Mas murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do SENHOR.
26 Onde egli alzò loro la mano, Che li farebbe cader nel deserto;
26 Portanto ele levantou a sua mão contra eles, para os derrubar no deserto;
27 E che farebbe cader la lor progenie fra le genti, E che li dispergerebbe per li paesi.
27 para derrubar também a sua semente entre as nações, e espalhá-los pelas terras.
28 Oltre a ciò si congiunsero con Baal-peor, E mangiarono de’ sacrificii de’ morti;
28 Eles também se juntaram com Baal-Peor, e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 E dispettarono Iddio co’ lor fatti, Onde la piaga si avventò a loro.
29 Assim eles o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste desceu sobre eles.
30 Ma Finees si fece avanti, e fece giudicio; E la piaga fu arrestata.
30 Então levantou-se Fineias, e executou o juízo, e assim a peste foi contida.
31 E ciò gli fu reputato per giustizia, Per ogni età, in perpetuo.
31 E isto lhe foi contado como justiça pelas gerações para sempre.
32 Provocarono ancora il Signore ad ira presso alla acque di Meriba, Ed avvenne del male a Mosè per loro.
32 Eles também enfureceram-se junto às águas da contenda, de modo que por causa deles sucedeu mal a Moisés;
33 Perciocchè inasprirono il suo spirito; Onde egli parlò disavvedutamente colle sue labbra
33 Porque provocaram o seu espírito, de modo que ele falou imprudentemente com os seus lábios.
34 Essi non distrussero i popoli, Che il Signore aveva lor detto;
34 Eles não destruíram as nações, em relação a quem o SENHOR lhes ordenara.
35 Anzi si mescolarono fra le genti, Ed impararono le loro opere;
35 Mas misturaram-se aos pagãos, e aprenderam as suas obras.
36 E servirono a’ loro idoli, E quelli furono loro per laccio;
36 E serviram aos seus ídolos, os quais eram uma armadilha.
37 E sacrificarono i lor figluioli. E le lor figliuole a’ demoni;
37 Sim, eles sacrificaram os seus filhos e as suas filhas aos demônios,
38 E sparsero il sangue innocente, Il sangue de’ lor figliuoli e delle lor figliuole, I quali sacrificarono agl’idoli di Canaan; E il paese fu contaminato di sangue.
38 E derramaram sangue inocente, até mesmo o sangue de seus filhos e de suas filhas, os quais sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi poluída com sangue.
39 Ed essi si contaminarono per le loro opere, E fornicarono per li lor fatti.
39 Assim eles se contaminaram com as suas próprias obras, e se prostituíram com suas próprias invenções.
40 Onde l’ira del Signore si accese contro al suo popolo, Ed egli abbominò la sua eredità;
40 Portanto a ira do SENHOR se acendeu contra o seu povo, de tal modo que ele abominou a sua própria herança.
41 E li diede in man delle genti; E quelli che li odiavano signoreggiarono sopra loro.
41 E ele os entregou nas mãos dos pagãos; e aqueles que os odiavam passaram a governá-los.
42 E i lor nemici li oppressarono; Ed essi furono abbassati sotto alla lor mano.
42 E os seus inimigos também os oprimiram, e foram trazidos à submissão debaixo das suas mãos.
43 Egli li riscosse molte volte; Ma essi lo dispettarono co’ lor consigli, Onde furono abbattuti per la loro iniquità.
43 Muitas vezes ele os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniquidade.
44 E pure egli ha riguardato, quando sono stati in distretta; Quando ha udito il lor grido;
44 Todavia ele atendeu à sua aflição, quando ele ouviu o seu clamor.
45 E si è ricordato inverso loro del suo patto, E si è pentito, secondo la grandezza delle sue benignità.
45 E ele lembrou-se do seu pacto, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
46 Ed ha renduti loro pietosi Tutti quelli che li avevano menati in cattività.
46 Ele também fez com que tivessem misericórdia deles aqueles que os levaram cativos.
47 Salvaci, o Signore Iddio nostro, E raccoglici d’infra le genti; Acciocchè celebriamo il Nome della tua santità, E ci gloriamo nella tua lode.
47 Salva-nos, ó SENHOR, nosso Deus, e recolhe-nos do meio dos pagãos, para que demos graças ao teu nome santo, e triunfemos no teu louvor.
48 Benedetto sia il Signore Iddio d’Israele di secolo in secolo. Or dica tutto il popolo: Amen. Alleluia
48 Bendito seja o SENHOR Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.