Salmos 105
Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs NVT
1 CELEBRATE il Signore; predicate il suo Nome; Fate assapere i suoi fatti fra i popoli.
1 Deem graças ao S enhor e proclamem seu nome; anunciem entre os povos o que ele tem feito.
2 Cantategli, salmeggiategli, Ragionate di tutte le sue maraviglie.
2 Cantem a ele, sim, cantem louvores a ele; falem a todos de suas maravilhas.
3 Gloriatevi nel Nome della sua santità; Rallegrisi il cuor di coloro che cercano il Signore.
3 Exultem em seu santo nome, alegrem-se todos que buscam o S
4 Cercate il Signore, e la sua forza; Cercate del continuo la sua faccia.
4 Busquem o S enhor e sua força, busquem sua presença continuamente.
5 Ricordate le sue maraviglie ch’egli ha fatte; I suoi miracoli e i giudicii della sua bocca;
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos milagres que realizou e dos juízos que pronunciou,
6 O voi, progenie d’Abrahamo, suo servitore; Figliuoli di Giacobbe, suoi eletti.
6 vocês que são filhos de seu servo Abraão, descendentes de Jacó, seus escolhidos.
7 Egli è il Signore Iddio nostro; I suoi giudicii son per tutta la terra
7 Ele é o S enhor , nosso Deus; vemos sua justiça em toda a terra.
8 Egli si ricorda in eterno del suo patto, E in mille generazioni della parola ch’egli ha comandata;
8 Ele é fiel à sua aliança para sempre, ao compromisso que firmou com mil gerações.
9 Del suo patto, ch’egli fece con Abrahamo; E del suo giuramento, ch’egli fece ad Isacco;
9 É a aliança que fez com Abraão, o juramento que fez a Isaque.
10 Il quale egli confermò a Giacobbe per istatuto, E ad Israele per patto eterno;
10 Ele a confirmou a Jacó por decreto, ao povo de Israel como aliança sem fim:
11 Dicendo: Io ti darò il paese di Canaan, Per sorte della vostra eredità.
11 “Darei a vocês a terra de Canaã, como a porção de sua herança”.
12 Quantunque fosser ben poca gente, E forestieri in esso.
12 Assim declarou quando eles ainda eram poucos, um punhado de estrangeiros em Canaã.
13 E mentre essi andavano da una gente ad un’altra, Da un regno ad un altro popolo,
13 Vagaram de uma nação a outra, de um reino a outro.
14 Egli non permise che alcuno li oppressasse; Anzi gastigò eziandio dei re per amor loro,
14 E, no entanto, não permitiu que ninguém os oprimisse e, em seu favor, repreendeu reis:
15 E disse: Non toccate i miei unti, E non fate alcun male a’ miei profeti.
15 “Não toquem em meu povo escolhido, não façam mal a meus profetas”.
16 Poi egli chiamò la fame sopra la terra; E ruppe tutto il sostegno del pane.
16 Mandou vir fome sobre a terra de Canaã e cortou a provisão de alimento.
17 Egli aveva mandato dinanzi a loro un uomo, Cioè Giuseppe, che fu venduto per servo;
17 Então enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 I cui piedi furono serrati ne’ ceppi; La cui persona fu messa ne’ ferri.
18 Feriram seus pés com correntes e com ferros prenderam seu pescoço.
19 La parola del Signore lo tenne al cimento, Fino al tempo che venne ciò ch’egli aveva detto.
19 O S enhor pôs José à prova, até chegar a hora de cumprir sua palavra.
20 Allora il re mandò a farlo sciorre; Il dominator di popoli mandò a largheggiarlo.
20 O faraó mandou chamar José e o libertou; o governante de nações lhe abriu a porta da prisão.
21 Egli lo costituì padrone sopra la sua casa, E rettore sopra tutto il suo stato;
21 José foi encarregado do palácio real e se tornou administrador de todos os seus bens.
22 Per tenere a freno i suoi principi a suo senno; E per dare ammaestramento a’ suoi anziani.
22 Tinha toda a liberdade de instruir os assistentes do faraó e de ensinar os conselheiros da corte.
23 Poi Israele entrò in Egitto; E Giacobbe dimorò come forestiere nel paese di Cam.
23 Então Israel chegou ao Egito; Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 E Iddio fece grandemente moltiplicare il suo popolo; E lo rendè più possente che i suoi nemici
24 O S enhor multiplicou seu povo, até que se tornaram mais numerosos que seus opressores.
25 Egli rivolse il cuor loro a odiare il suo popolo, A macchinar frode contro a’ suoi servitori.
25 Voltou os egípcios contra seu povo, e eles tramaram contra os servos do S
26 Egli mandò Mosè, suo servitore; Ed Aaronne, il quale egli aveva eletto.
26 Mas o S enhor enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem havia escolhido.
27 Essi eseguirono fra loro i miracoli ch’egli aveva loro detti, E i suoi prodigi nella terra di Cam.
27 Eles realizaram sinais entre os egípcios, maravilhas na terra de Cam.
28 Egli mandò le tenebre, e fece oscurar l’aria; Ed essi non furono ribelli alle sue parole.
28 O S enhor cobriu o Egito com trevas, pois desobedeceram
29 Egli cangiò le acque loro in sangue, E fece morire il lor pesce.
29 Transformou as águas em sangue e matou os peixes.
30 La terra loro produsse rane, Ch’entrarono fin nelle camere de’ loro re.
30 Rãs infestaram a terra e invadiram até os aposentos do rei.
31 Alla sua parola venne una mischia d’insetti, E pidocchi in tutte le lor contrade.
31 Por sua ordem, moscas desceram sobre os egípcios, e piolhos encheram todo o seu território.
32 Egli mutò le lor pioggie in gragnuola, E in fuoco divampante nel lor paese;
32 Enviou-lhes granizo em lugar de chuva, e relâmpagos faiscaram sobre a terra.
33 E percosse le lor vigne, e i lor fichi; E fracassò gli alberi della lor contrada.
33 Destruiu as videiras e as figueiras e despedaçou todas as árvores.
34 Alla sua parola vennero locuste, E bruchi senza numero;
34 Por sua ordem, vieram enxames de gafanhotos, incontáveis gafanhotos jovens.
35 Che rosero tutta l’erba nel lor paese, E mangiarono il frutto della lor terra.
35 Devoraram toda a vegetação da terra e destruíram toda a plantação nos campos.
36 Poi egli percosse ogni primogenito nel lor paese, Le primizie d’ogni lor forza.
36 Depois, matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, a força e o orgulho de cada família.
37 E condusse fuori Israele con oro e con argento; E non vi fu alcuno, fra le sue tribù, che fosse fiacco.
37 Tirou seu povo do Egito cheio de prata e de ouro, e ninguém das tribos de Israel sequer tropeçou.
38 Gli Egizi si rallegrarono della lor partita; Perciocchè lo spavento di essi era caduto sopra loro.
38 Os egípcios se alegraram quando eles partiram, pois muito os temiam.
39 Egli distese la nuvola, per coverta; Ed accese un fuoco, per alluminarli di notte.
39 O S enhor estendeu sobre o povo uma cobertura de nuvem e lhe deu fogo para iluminar a escuridão.
40 Alla lor richiesta egli addusse delle quaglie, E li saziò del pane del cielo.
40 Quando pediram carne, enviou codornas; saciou sua fome com o pão do céu.
41 Egli aperse la roccia, e ne colarono acque; Rivi corsero per i luoghi aridi.
41 Partiu uma rocha, e jorrou água, que correu como um rio pelo deserto.
42 Perciocchè egli si ricordò della parola della sua santità, Detta ad Abrahamo, suo servitore;
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que havia feito a seu servo Abraão.
43 E trasse fuori il suo popolo con allegrezza, E i suoi eletti con giubilo;
43 Tirou seu povo do Egito com alegria, seus escolhidos, com celebração.
44 E diede loro i paesi delle genti; Ed essi possedettero le fatiche de’ popoli;
44 Deu a seu povo as terras das nações, e eles colheram o que outros haviam plantado.
45 Acciocchè osservassero i suoi statuti, E guardassero le sue leggi. Alleluia
45 Tudo isso aconteceu para que guardassem seus decretos e obedecessem a suas leis. Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.