Provérbios 18
Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs BKJ
1 Colui che si separa cerca le sue cupidità, E schernisce ogni legge e ragione
1 O homem que se isola busca seu próprio desejo, procurou e intermediou com toda a sabedoria.
2 Lo stolto non si diletta nella prudenza, Ma in ciò che il cuor suo si manifesti
2 Um tolo não tem prazer no entendimento, mas isso o seu coração pode descobrir por si mesmo.
3 Quando viene un empio, viene anche lo sprezzo, E il vituperio con ignominia
3 Quando vier o perverso, vem também o desprezo, e com a ignomínia a vergonha.
4 Le parole della bocca dell’uomo eccellente sono acque profonde; La fonte di sapienza è un torrente che sgorga
4 As palavras da boca de um homem são como águas profundas, e a fonte da sabedoria como um ribeiro que corre.
5 Egli non è bene d’aver riguardo alla qualità dell’empio, Per far torto al giusto nel giudicio
5 Não é bom aceitar a pessoa do perverso para derrubar o justo em juízo.
6 Le labbra dello stolto entrano in contesa, E la sua bocca chiama le percosse.
6 Os lábios de um tolo entram em contenda, e a sua boca pede por pancadas.
7 La bocca dello stolto è la sua ruina, E le sue labbra sono il laccio dell’anima sua
7 A boca de um tolo é a sua destruição, e os seus lábios são o laço da sua alma.
8 Le parole di chi va bisbigliando paiono lusinghevoli; Ma scendono fin nell’interiora del ventre
8 As palavras do mexeriqueiro são como feridas; elas descem às partes mais profundas da barriga.
9 Chi si porta rimessamente nel suo lavoro, È fratello dell’uomo dissipatore
9 Aquele que também é preguiçoso no seu trabalho, é irmão daquele que é um grande desperdiçador.
10 Il Nome del Signore è una forte torre; Il giusto vi ricorrerà, e sarà in salvo in luogo elevato
10 O nome do SENHOR é uma torre forte, o justo corre para ela e está seguro.
11 I beni del ricco son la sua città di fortezza, E come un alto muro alla sua immaginazione
11 A fortuna do homem rico é a sua cidade forte, e como uma muralha alta é a sua própria presunção.
12 Il cuor dell’uomo s’innalza avanti la ruina; Ma l’umiltà va davanti alla gloria
12 O coração do homem se exalta antes de ser destruído, e antes da honra está a humildade.
13 Chi fa risposta prima che abbia udito, Ciò gli è pazzia e vituperio
13 Aquele que responde uma questão antes de ouvi-la, é loucura e vergonha sobre si.
14 Lo spirito dell’uomo sostiene l’infermità di esso; Ma chi solleverà lo spirito afflitto?
14 O espírito do homem sustentará a sua enfermidade, mas um espírito ferido, quem o suportará?
15 Il cuor dell’uomo intendente acquista scienza; E l’orecchio de’ savi cerca conoscimento
15 O coração do prudente adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca o conhecimento.
16 Il presente dell’uomo gli fa far largo, E lo conduce davanti a’ grandi
16 O presente de um homem abre o seu caminho e o leva diante de grandes homens.
17 Chi è il primo a piatir la sua causa ha ragione; Ma il suo compagno vien poi, ed esamina quello ch’egli ha detto
17 Aquele que é o primeiro em sua própria causa parece justo, porém vem o seu próximo e o examina.
18 La sorte fa cessar le liti, E fa gli spartimenti fra i potenti
18 A sorte faz com que as contendas cessem, e divide entre os poderosos.
19 Il fratello offeso è più inespugnabile che una forte città; E le contese tra fratelli son come le sbarre di un palazzo
19 O irmão ofendido é mais difícil de se conquistar do que uma cidade forte; e suas contendas são como as barras de um castelo.
20 Il ventre dell’uomo sarà saziato del frutto della sua bocca; Egli sarà saziato della rendita delle sue labbra
20 A barriga de um homem se satisfará com o fruto de sua boca, e com o acréscimo de seus lábios ele estará satisfeito.
21 Morte e vita sono in poter della lingua; E chi l’ama mangerà del frutto di essa
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aqueles que a amam comerão do seu fruto.
22 Chi ha trovata moglie ha trovata una buona cosa, Ed ha ottenuto favor del Signore
22 Aquele que encontra uma esposa acha uma coisa boa, e obtém o favor do SENHOR.
23 Il povero parla supplichevolmente; Ma il ricco risponde duramente
23 O pobre usa súplicas, mas o rico responde com dureza.
24 Un uomo che ha degli amici deve portarsi da amico; E vi è tale amico, che è più congiunto che un fratello
24 Um homem que tem amigos deve mostrar-se amigável, e há um amigo mais chegado do que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.