Provérbios 18
Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs ARC
1 Colui che si separa cerca le sue cupidità, E schernisce ogni legge e ragione
1 Busca seu próprio desejo aquele que se separa; ele insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 Lo stolto non si diletta nella prudenza, Ma in ciò che il cuor suo si manifesti
2 Não toma prazer o tolo no entendimento, senão em que se descubra o seu coração.
3 Quando viene un empio, viene anche lo sprezzo, E il vituperio con ignominia
3 Vindo o ímpio, vem também o desprezo; e, com a ignomínia, a vergonha.
4 Le parole della bocca dell’uomo eccellente sono acque profonde; La fonte di sapienza è un torrente che sgorga
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e ribeiro transbordante é a fonte da sabedoria.
5 Egli non è bene d’aver riguardo alla qualità dell’empio, Per far torto al giusto nel giudicio
5 Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio, para derribar o justo em juízo.
6 Le labbra dello stolto entrano in contesa, E la sua bocca chiama le percosse.
6 Os lábios do tolo entram na contenda, e a sua boca brada por açoites.
7 La bocca dello stolto è la sua ruina, E le sue labbra sono il laccio dell’anima sua
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios, um laço para a sua alma.
8 Le parole di chi va bisbigliando paiono lusinghevoli; Ma scendono fin nell’interiora del ventre
8 As palavras do linguareiro são como doces bocados, e elas descem ao íntimo do ventre.
9 Chi si porta rimessamente nel suo lavoro, È fratello dell’uomo dissipatore
9 Também o negligente na sua obra é irmão do desperdiçador.
10 Il Nome del Signore è una forte torre; Il giusto vi ricorrerà, e sarà in salvo in luogo elevato
10 Torre forte é o nome do Senhor ; para ela correrá o justo e estará em alto retiro.
11 I beni del ricco son la sua città di fortezza, E come un alto muro alla sua immaginazione
11 A fazenda do rico é sua cidade forte e, como um muro alto, na sua imaginação.
12 Il cuor dell’uomo s’innalza avanti la ruina; Ma l’umiltà va davanti alla gloria
12 Antes de ser quebrantado, eleva-se o coração do homem; e, diante da honra, vai a humildade.
13 Chi fa risposta prima che abbia udito, Ciò gli è pazzia e vituperio
13 Responder antes de ouvir é estultícia e vergonha.
14 Lo spirito dell’uomo sostiene l’infermità di esso; Ma chi solleverà lo spirito afflitto?
14 O espírito do homem aliviará a sua enfermidade, mas ao espírito abatido, quem o levantará?
15 Il cuor dell’uomo intendente acquista scienza; E l’orecchio de’ savi cerca conoscimento
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca a ciência.
16 Il presente dell’uomo gli fa far largo, E lo conduce davanti a’ grandi
16 O presente do homem alarga-lhe o caminho e leva-o à presença dos grandes.
17 Chi è il primo a piatir la sua causa ha ragione; Ma il suo compagno vien poi, ed esamina quello ch’egli ha detto
17 O que primeiro começa o seu pleito justo parece; mas vem o seu companheiro e o examina.
18 La sorte fa cessar le liti, E fa gli spartimenti fra i potenti
18 A sorte faz cessar os pleitos e faz separação entre os poderosos.
19 Il fratello offeso è più inespugnabile che una forte città; E le contese tra fratelli son come le sbarre di un palazzo
19 O irmão ofendido é mais difícil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como ferrolhos de um palácio.
20 Il ventre dell’uomo sarà saziato del frutto della sua bocca; Egli sarà saziato della rendita delle sue labbra
20 Do fruto da boca de cada um se fartará o seu ventre; dos renovos dos seus lábios se fartará.
21 Morte e vita sono in poter della lingua; E chi l’ama mangerà del frutto di essa
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 Chi ha trovata moglie ha trovata una buona cosa, Ed ha ottenuto favor del Signore
22 O que acha uma mulher acha uma coisa boa e alcançou a benevolência do Senhor .
23 Il povero parla supplichevolmente; Ma il ricco risponde duramente
23 O pobre fala com rogos, mas o rico responde com durezas.
24 Un uomo che ha degli amici deve portarsi da amico; E vi è tale amico, che è più congiunto che un fratello
24 O homem que tem muitos amigos pode congratular-se, mas há amigo mais chegado do que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.