Jó 9

Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 E GIOBBE rispose e disse:
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 Veramente io so ch’egli è così; E come si giustificherebbe l’uomo appo Iddio?
2 Na verdade sei que assim é; mas como pode o homem ser justo para com Deus?
3 Se Iddio vuol litigar con lui, Egli non gli potrà rispondere d’infra mille articoli ad un solo.
3 Se alguém quisesse contender com ele, não lhe poderia responder uma vez em mil.
4 Egli è savio di cuore, e potente di forza; Chi si è mai indurato contro a lui, ed è prosperato?
4 Ele é sábio de coração e poderoso em forças; quem se endureceu contra ele, e ficou seguro?
5 Contro a lui, che spianta i monti, Senza che si possa sapere come egli li abbia rivolti sottosopra nella sua ira;
5 Ele é o que remove os montes, sem que o saibam, e os transtorna no seu furor;
6 Che crolla la terra, e la smuove dal luogo suo; E da cui le colonne di essa sono scosse;
6 o que sacode a terra do seu lugar, de modo que as suas colunas estremecem;
7 Che parla al sole, ed esso non si leva; Che tiene suggellate le stelle;
7 o que dá ordens ao sol, e ele não nasce; o que sela as estrelas;
8 Che distende tutto solo i cieli, E calca le sommità del mare;
8 o que sozinho estende os céus, e anda sobre as ondas do mar;
9 Che ha fatto i segni del Carro, dell’Orione, delle Gallinelle, E quelli che sono in fondo all’Austro;
9 o que fez a ursa, o Oriom, e as Plêiades, e as recâmaras do sul;
10 Che fa cose tanto grandi, che non si possono investigare; E tante cose maravigliose che non si possono annoverare.
10 o que faz coisas grandes e insondáveis, e maravilhas que não se podem contar.
11 Ecco, egli passerà davanti a me, ed io nol vedrò; Ripasserà, ed io non lo scorgerò.
11 Eis que ele passa junto a mim, e, não o vejo; sim, vai passando adiante, mas não o percebo.
12 Ecco, egli rapirà, e chi gli farà far restituzione? Chi gli dirà: Che fai?
12 Eis que arrebata a presa; quem o pode impedir? Quem lhe dirá: Que é o que fazes?
13 Iddio non raffrena l’ira sua; Sotto lui sono atterrati i bravi campioni
13 Deus não retirará a sua ira; debaixo dele se curvaram os aliados de Raabe;
14 Quanto meno gli risponderei io, Ed userei parole scelte contro a lui?
14 quanto menos lhe poderei eu responder ou escolher as minhas palavras para discutir com ele?
15 Io, che quantunque fossi giusto, non risponderei, Anzi chiederei grazia al mio Giudice.
15 Embora, eu seja justo, não lhe posso responder; tenho de pedir misericórdia ao meu juiz.
16 Se io grido, ed egli mi risponde, Pur non potrò credere ch’egli abbia ascoltata la mia voce;
16 Ainda que eu chamasse, e ele me respondesse, não poderia crer que ele estivesse escutando a minha voz.
17 Conciossiachè egli mi abbia conquiso con un turbo, E mi abbia date di molte battiture senza cagione.
17 Pois ele me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas chagas sem causa.
18 Egli non mi permette pur di respirare; Perciocchè egli mi sazia di amaritudini.
18 Não me permite respirar, antes me farta de amarguras.
19 Se si tratta di forza, ecco, egli è potente; Se di giudicio, chi mi citerà?
19 Se fosse uma prova de força, eis-me aqui, diria ele; e se fosse questão de juízo, quem o citaria para comparecer?
20 Benchè io sia giusto, la mia bocca mi condannerà; Quantunque io sia intiero, ella mi dichiarerà perverso.
20 Ainda que eu fosse justo, a minha própria boca me condenaria; ainda que eu fosse perfeito, então ela me declararia perverso:
21 Benchè io sia intiero, io non riconoscerò me stesso; Io avrò a sdegno la vita mia
21 Eu sou inocente; não estimo a mim mesmo; desprezo a minha vida.
22 Egli è tutt’uno; perciò ho detto: Egli distrugge ugualmente l’uomo intiero e l’empio.
22 Tudo é o mesmo, portanto digo: Ele destrói o reto e o ímpio.
23 Se è un flagello, egli uccide in un momento; Ma egli si beffa della prova degl’innocenti.
23 Quando o açoite mata de repente, ele zomba da calamidade dos inocentes.
24 La terra è data in mano all’empio, Il qual copre la faccia de’ giudici di essa. Ora, se Iddio non fa questo, chi è egli dunque?
24 A terra está entregue nas mãos do ímpio. Ele cobre o rosto dos juízes; se não é ele, quem é, logo?
25 Ma i miei giorni sono stati più leggieri che un corriero; Son fuggiti via, non hanno goduto il bene;
25 Ora, os meus dias são mais velozes do que um correio; fogem, e não vêem o bem.
26 Son trascorsi come saette, Come un’aquila che vola frettolosa al pasto.
26 Eles passam como balsas de junco, como águia que se lança sobre a presa.
27 Se io dico: Io dimenticherò il mio lamento, Io lascerò il mio cruccio, e mi rinforzerò;
27 Se eu disser: Eu me esquecerei da minha queixa, mudarei o meu aspecto, e tomarei alento;
28 Io sono spaventato di tutti i miei tormenti, Io so che tu non mi reputerai innocente.
28 então tenho pavor de todas as minhas dores; porque bem sei que não me terás por inocente.
29 Io sarò reo; Perchè adunque mi affaticherei in vano?
29 Eu serei condenado; por que, pois, trabalharei em vão?
30 Quando io mi fossi lavato con acque di neve, E nettatomi le mani col sapone;
30 Se eu me lavar com água de neve, e limpar as minhas mãos com sabão,
31 Allora pure tu mi tufferesti in una fossa, E i miei vestimenti mi avrebbero in abbominio.
31 mesmo assim me submergirás no fosso, e as minhas próprias vestes me abominarão.
32 Perciocchè egli non è un uomo, come son io, perchè io gli risponda, E perchè noi veniamo insieme a giudicio.
32 Porque ele não é homem, como eu, para eu lhe responder, para nos encontrarmos em juízo.
33 Ei non v’è niuno che possa dar sentenza fra noi, Che possa metter la mano sopra amendue noi.
33 Não há entre nós árbitro para pôr a mão sobre nós ambos.
34 Ma rimuova egli pur la sua verga d’addosso a me, E non mi conturbi il suo spavento.
34 Tire ele a sua vara de cima de mim, e não me amedronte o seu terror;
35 Allora io parlerò, e non avrò paura di lui; Perciocchè in questo stato io non sono in me stesso
35 então falarei, e não o temerei; pois eu não sou assim em mim mesmo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.