Salmos 92

Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs BKJ

Sair da comparação
1 — ausente —
1 Salmo ou Canção para o dia do Shabat. Bom é dar graças ao SENHOR, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
2 — ausente —
2 Para anunciar a tua benignidade de manhã, e a tua fidelidade toda noite.
3 Á hverjum morgni segi ég við Drottin: „Þökk sé þér fyrir miskunn þína!“ Og á kvöldin fagna ég yfir trúfesti hans.
3 Sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério; sobre a harpa com um som solene.
4 Syngið honum lof og leikið undir á hörpu og gígju.
4 Pois tu, SENHOR, fizeste-me feliz por meio da tua obra; triunfarei nas obras das tuas mãos.
5 Drottinn, mikið ertu mér góður. Ég syng af gleði! – Er nokkur hissa á því?
5 Ó SENHOR, quão grandes são as tuas obras! E os teus pensamentos são mui profundos.
6 Ó, Drottinn, mikil eru máttarverk þín!
6 Um homem brutal não conhece; nem um tolo entende isto.
7 Þeir einir sem ekki nenna að hugsa, fara þeirra á mis. Heimskingjarnir skilja ekki
7 Quando os perversos brotam como a grama, e quando todos os trabalhadores da iniquidade florescerem, é que serão destruídos para sempre.
8 að hinir óguðlegu – sem í bili virðast hafa það gott – munu afmáðir að eilífu.
8 Mas tu, SENHOR, és Altíssimo para sempre.
9 En Drottinn, þú lifir að eilífu, hátt upphafinn á himnum,
9 Pois eis que os teus inimigos, ó SENHOR, pois eis que os teus inimigos perecerão; todos os trabalhadores da iniquidade serão dispersados.
10 meðan óvinir þínir – illgjörðamennirnir – tvístrast.
10 Mas o meu chifre tu exaltarás como o chifre de um unicórnio; eu serei ungido com óleo fresco.
11 Ég finn styrk og kraft, en Drottinn, allt er það þér að þakka! Blessun þín hefur endurnært mig.
11 Meu olho também verá o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos ouvirão o meu desejo sobre os perversos que se levantam contra mim.
12 Ég heyrði dóminn yfir óvinum mínum og sá þegar þeim var eytt.
12 O justo florescerá como a palmeira; ele crescerá como o cedro no Líbano.
13 En hinir réttlátu munu blómgast líkt og ávaxtatré, já vaxa eins og sedrustrén í Líbanon.
13 Aqueles que estão plantados na casa do SENHOR florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Því að þeir eru gróðursettir í garði Drottins og njóta umhyggju hans.
14 Eles gerarão frutos na velhice; serão gordos e prósperos.
15 Jafnvel á elliárunum bera þeir ávöxt og eru sem laufguð tré.
15 Para mostrarem que o SENHOR é justo; ele é a minha rocha, e não há injustiça nele.
16 Þeir bera vitni um réttlæti Drottins, að hann er skjól og vernd og allt sem hann gerir er gott!
16 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.