Salmos 66
Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs VC
1 Allur heimurinn gleðjist með Guði!
1 Ao mestre de canto. Cântico. Salmo. Aclamai a Deus, toda a terra,
2 Lofið nafn hans, það er undursamlegt! Segið öllum frá máttarverkum hans!
2 Cantai a glória de seu nome, rendei-lhe glorioso louvor.
3 Guð, hversu undursamleg eru verk þín! Máttur þinn er stórkostlegur! Ekki er að furða þótt óvinir þínir smjaðri fyrir þér.
3 Dizei a Deus: Vossas obras são estupendas! Tal é o vosso poder que os próprios inimigos vos glorificam.
4 Lofaður sért þú um víða veröld!
4 Diante de vós se prosterne toda a terra, e cante em vossa honra a glória de vosso nome.
5 Komið og sjáið máttarverk Guðs! Mikil eru þau undur sem fólk hans fær að sjá og reyna.
5 Vinde contemplar as obras de Deus: ele fez maravilhas entre os filhos dos homens.
6 Hann opnaði þeim veg í gegnum hafið! Þar gengu þeir yfir þurrum fótum. Hvílík gleði og fögnuður ríkti þann dag!
6 Mudou o mar em terra firme; atravessaram o rio a pé enxuto; eis o motivo de nossa alegria.
7 Drottinn mun ríkja að eilífu vegna máttar síns. Hann virðir vandlega fyrir sér mennina. Engir uppreisnarmenn þora að láta á sér bæra.
7 Domina pelo seu poder para sempre, seus olhos observam as nações pagãs; que os rebeldes não levantem a cabeça.
8 Sérhver maður lofi Drottin og vegsami nafn hans.
8 Bendizei, ó povos, ao nosso Deus, publicai seus louvores.
9 Hann gaf okkur lífið og hann verndar frá hrösun.
9 Foi ele quem conservou a vida de nossa alma, e não permitiu resvalassem nossos pés.
10 Þú, ó Guð, hreinsaðir okkur í eldi eins og silfur er hreinsað.
10 Pois vós nos provastes, ó Deus, acrisolastes-nos como se faz com a prata.
11 Þú hefur fjötrað okkur og lokað inni og lagt á okkur byrðar.
11 Deixastes-nos cair no laço, carga pesada pusestes em nossas costas.
12 Þú lést hersveitir troða okkur fótum og við urðum að fara gegnum eld og vatn, en að lokum leiddir þú okkur út og inn í yndislegt land.
12 Submetestes-nos ao jugo dos homens, passamos pelo fogo e pela água; mas, por fim, nos destes alívio.
13 Nú kem ég í helgidóm þinn, fórna og efni þannig heit mitt.
13 É, pois, com holocaustos que entrarei em vossa casa, pagarei os votos que fiz para convosco,
14 Manstu, þegar ég var í nauðum staddur, þá gaf ég þér heit?
14 votos proferidos pelos meus lábios, quando me encontrava na tribulação.
15 Nú ber ég fram fórn mína: Hrúta, naut og kiðling. Megi reykurinn af fórnum þessum stíga upp til þín.
15 Oferecerei em holocausto as mais belas ovelhas, com os mais gordos carneiros; imolarei touros e cabritos.
16 Komið og hlustið, þið sem óttist Drottin, og ég skal segja ykkur hvað hann hefur gert fyrir mig!:
16 Vinde, ouvi vós todos que temeis ao Senhor. Eu vos narrarei quão grandes coisas Deus fez à minha alma.
17 Ég hrópaði til hans um hjálp, – og víst bjó lofgjörðin undir!
17 Meus lábios o invocaram, com minha língua o louvei.
18 En fyrst játaði ég synd mína, annars hefði ég ekki fengið svar.
18 Se eu intentasse no coração o mal, não me teria ouvido o Senhor.
19 En hann heyrði bæn mína og hlustaði, gaf gaum að því sem ég sagði.
19 Mas Deus me ouviu; atendeu a voz da minha súplica.
20 Lof sé Guði! Hann vísaði ekki bæn minni á bug né tók miskunn sína frá mér.
20 Bendito seja Deus que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.