Salmos 66

Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Allur heimurinn gleðjist með Guði!
1 Aclamem a Deus, todos os habitantes da terra!
2 Lofið nafn hans, það er undursamlegt! Segið öllum frá máttarverkum hans!
2 Cantem a glória de seu nome, anunciem ao mundo quão glorioso ele é.
3 Guð, hversu undursamleg eru verk þín! Máttur þinn er stórkostlegur! Ekki er að furða þótt óvinir þínir smjaðri fyrir þér.
3 Digam a Deus: “Como são notáveis os teus feitos! Teus inimigos rastejam diante do teu grande poder.
4 Lofaður sért þú um víða veröld!
4 Tudo que há na terra te adorará; cantará louvores a ti e anunciará teu nome em cânticos”. Interlúdio
5 Komið og sjáið máttarverk Guðs! Mikil eru þau undur sem fólk hans fær að sjá og reyna.
5 Venham e vejam as obras de Deus! Que feitos notáveis ele realiza em favor das pessoas!
6 Hann opnaði þeim veg í gegnum hafið! Þar gengu þeir yfir þurrum fótum. Hvílík gleði og fögnuður ríkti þann dag!
6 Abriu um caminho seco pelo meio do mar, e seu povo atravessou a pé; ali nos alegramos nele.
7 Drottinn mun ríkja að eilífu vegna máttar síns. Hann virðir vandlega fyrir sér mennina. Engir uppreisnarmenn þora að láta á sér bæra.
7 Com seu grande poder, ele governa para sempre e vigia cada movimento das nações; que nenhum rebelde se levante contra ele. Interlúdio
8 Sérhver maður lofi Drottin og vegsami nafn hans.
8 Que o mundo inteiro celebre nosso Deus e cante louvores a ele em alta voz!
9 Hann gaf okkur lífið og hann verndar frá hrösun.
9 Nossa vida está em suas mãos; ele não permite que nossos pés tropecem.
10 Þú, ó Guð, hreinsaðir okkur í eldi eins og silfur er hreinsað.
10 Tu nos puseste à prova, ó Deus, e nos purificaste como prata.
11 Þú hefur fjötrað okkur og lokað inni og lagt á okkur byrðar.
11 Tu nos prendeste em tua armadilha e colocaste sobre nossas costas o fardo da opressão.
12 Þú lést hersveitir troða okkur fótum og við urðum að fara gegnum eld og vatn, en að lokum leiddir þú okkur út og inn í yndislegt land.
12 Permitiste que inimigos nos pisoteassem; passamos pelo fogo e pela água, mas tu nos trouxeste a um lugar de grande fartura.
13 Nú kem ég í helgidóm þinn, fórna og efni þannig heit mitt.
13 Agora venho ao teu templo com holocaustos para cumprir os votos que fiz a ti,
14 Manstu, þegar ég var í nauðum staddur, þá gaf ég þér heit?
14 sim, os votos sagrados que fiz quando estava em grande aflição.
15 Nú ber ég fram fórn mína: Hrúta, naut og kiðling. Megi reykurinn af fórnum þessum stíga upp til þín.
15 Por isso te apresentarei holocaustos: meus melhores carneiros, como aroma agradável, e um sacrifício de novilhos e cabritos. Interlúdio
16 Komið og hlustið, þið sem óttist Drottin, og ég skal segja ykkur hvað hann hefur gert fyrir mig!:
16 Venham e ouçam, todos vocês que temem a Deus, e eu lhes contarei o que ele fez por mim.
17 Ég hrópaði til hans um hjálp, – og víst bjó lofgjörðin undir!
17 Pois a ele clamei por socorro e o louvei enquanto falava.
18 En fyrst játaði ég synd mína, annars hefði ég ekki fengið svar.
18 Se eu não tivesse confessado o pecado em meu coração, o Senhor não teria ouvido.
19 En hann heyrði bæn mína og hlustaði, gaf gaum að því sem ég sagði.
19 Mas Deus ouviu! Ele atendeu à minha oração.
20 Lof sé Guði! Hann vísaði ekki bæn minni á bug né tók miskunn sína frá mér.
20 Louvado seja Deus, que não rejeitou minha oração, nem afastou de mim o seu amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.