Salmos 66
Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs NVI
1 Allur heimurinn gleðjist með Guði!
1 Aclamem a Deus, povos de toda terra!
2 Lofið nafn hans, það er undursamlegt! Segið öllum frá máttarverkum hans!
2 Cantem louvores ao seu glorioso nome; louvem-no gloriosamente!
3 Guð, hversu undursamleg eru verk þín! Máttur þinn er stórkostlegur! Ekki er að furða þótt óvinir þínir smjaðri fyrir þér.
3 Digam a Deus: "Quão temíveis são os teus feitos! Tão grande é o teu poder que os teus inimigos rastejam diante de ti!
4 Lofaður sért þú um víða veröld!
4 Toda a terra te adora e canta louvores a ti, canta louvores ao teu nome". Pausa
5 Komið og sjáið máttarverk Guðs! Mikil eru þau undur sem fólk hans fær að sjá og reyna.
5 Venham e vejam o que Deus tem feito; como são impressionantes as suas obras em favor dos homens!
6 Hann opnaði þeim veg í gegnum hafið! Þar gengu þeir yfir þurrum fótum. Hvílík gleði og fögnuður ríkti þann dag!
6 Ele transformou o mar em terra seca, e o povo atravessou as águas a pé; e ali nos alegramos nele.
7 Drottinn mun ríkja að eilífu vegna máttar síns. Hann virðir vandlega fyrir sér mennina. Engir uppreisnarmenn þora að láta á sér bæra.
7 Ele governa para sempre com o seu poder, seus olhos vigiam as nações; que os rebeldes não se levantem contra ele! Pausa
8 Sérhver maður lofi Drottin og vegsami nafn hans.
8 Bendigam o nosso Deus, ó povos, façam ressoar o som do seu louvor;
9 Hann gaf okkur lífið og hann verndar frá hrösun.
9 foi ele quem preservou as nossas vidas impedindo que os nossos pés escorregassem.
10 Þú, ó Guð, hreinsaðir okkur í eldi eins og silfur er hreinsað.
10 Pois tu, ó Deus, nos submeteste à prova e nos refinaste como a prata.
11 Þú hefur fjötrað okkur og lokað inni og lagt á okkur byrðar.
11 Fizeste-nos cair numa armadilha e sobre nossas costas puseste fardos.
12 Þú lést hersveitir troða okkur fótum og við urðum að fara gegnum eld og vatn, en að lokum leiddir þú okkur út og inn í yndislegt land.
12 Deixaste que os inimigos cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água, mas a um lugar de fartura nos trouxeste.
13 Nú kem ég í helgidóm þinn, fórna og efni þannig heit mitt.
13 Para o teu templo virei com holocaustos e cumprirei os meus votos para contigo,
14 Manstu, þegar ég var í nauðum staddur, þá gaf ég þér heit?
14 votos que os meus lábios fizeram e a minha boca falou quando eu estava em dificuldade.
15 Nú ber ég fram fórn mína: Hrúta, naut og kiðling. Megi reykurinn af fórnum þessum stíga upp til þín.
15 Oferecerei a ti animais gordos em holocausto; sacrificarei carneiros, cuja fumaça subirá a ti, e também novilhos e cabritos. Pausa
16 Komið og hlustið, þið sem óttist Drottin, og ég skal segja ykkur hvað hann hefur gert fyrir mig!:
16 Venham e ouçam, todos vocês que temem a Deus; vou contar-lhes o que ele fez por mim.
17 Ég hrópaði til hans um hjálp, – og víst bjó lofgjörðin undir!
17 A ele clamei com os lábios; com a língua o exaltei.
18 En fyrst játaði ég synd mína, annars hefði ég ekki fengið svar.
18 Se eu acalentasse o pecado no coração, o Senhor não me ouviria;
19 En hann heyrði bæn mína og hlustaði, gaf gaum að því sem ég sagði.
19 mas Deus me ouviu, deu atenção à oração que lhe dirigi.
20 Lof sé Guði! Hann vísaði ekki bæn minni á bug né tók miskunn sína frá mér.
20 Louvado seja Deus, que não rejeitou a minha oração nem afastou de mim o seu amor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.