Salmos 66
Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs NAA
1 Allur heimurinn gleðjist með Guði!
1 Aclamem a Deus, todas as terras!
2 Lofið nafn hans, það er undursamlegt! Segið öllum frá máttarverkum hans!
2 Cantem louvores à glória do seu nome, deem glória ao seu louvor.
3 Guð, hversu undursamleg eru verk þín! Máttur þinn er stórkostlegur! Ekki er að furða þótt óvinir þínir smjaðri fyrir þér.
3 Digam isto a Deus: “Que tremendos são os teus feitos! Pela grandeza do teu poder, a ti se mostram submissos os teus inimigos.
4 Lofaður sért þú um víða veröld!
4 Toda a terra se prostra diante de ti, e canta louvores a ti; canta louvores ao teu nome.”
5 Komið og sjáið máttarverk Guðs! Mikil eru þau undur sem fólk hans fær að sjá og reyna.
5 Venham e vejam as obras de Deus: tremendos feitos para com os filhos dos homens!
6 Hann opnaði þeim veg í gegnum hafið! Þar gengu þeir yfir þurrum fótum. Hvílík gleði og fögnuður ríkti þann dag!
6 Transformou o mar em terra seca; eles atravessaram o rio a pé; ali, nos alegramos nele.
7 Drottinn mun ríkja að eilífu vegna máttar síns. Hann virðir vandlega fyrir sér mennina. Engir uppreisnarmenn þora að láta á sér bæra.
7 Ele, em seu poder, governa eternamente; os seus olhos vigiam as nações. Não se exaltem os rebeldes!
8 Sérhver maður lofi Drottin og vegsami nafn hans.
8 Bendigam, ó povos, o nosso Deus; façam ouvir a voz do seu louvor.
9 Hann gaf okkur lífið og hann verndar frá hrösun.
9 É ele quem preserva com vida a nossa alma e não permite que resvalem os nossos pés.
10 Þú, ó Guð, hreinsaðir okkur í eldi eins og silfur er hreinsað.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos refinaste como se faz com a prata.
11 Þú hefur fjötrað okkur og lokað inni og lagt á okkur byrðar.
11 Tu nos deixaste cair na armadilha; puseste uma pesada carga nas nossas costas;
12 Þú lést hersveitir troða okkur fótum og við urðum að fara gegnum eld og vatn, en að lokum leiddir þú okkur út og inn í yndislegt land.
12 fizeste com que os nossos inimigos cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água; porém, afinal, nos trouxeste para um lugar espaçoso.
13 Nú kem ég í helgidóm þinn, fórna og efni þannig heit mitt.
13 Entrarei na tua casa com holocaustos; a ti pagarei os meus votos,
14 Manstu, þegar ég var í nauðum staddur, þá gaf ég þér heit?
14 que os meus lábios fizeram, e que, no dia da angústia, a minha boca prometeu.
15 Nú ber ég fram fórn mína: Hrúta, naut og kiðling. Megi reykurinn af fórnum þessum stíga upp til þín.
15 Oferecerei a ti holocaustos de animais gordos, com aroma de carneiros; oferecerei novilhos e cabritos.
16 Komið og hlustið, þið sem óttist Drottin, og ég skal segja ykkur hvað hann hefur gert fyrir mig!:
16 Venham e escutem, todos vocês que temem a Deus, e eu contarei o que ele tem feito por minha alma.
17 Ég hrópaði til hans um hjálp, – og víst bjó lofgjörðin undir!
17 A ele clamei com a boca; com a língua o exaltei.
18 En fyrst játaði ég synd mína, annars hefði ég ekki fengið svar.
18 Se, no coração, eu tivesse contemplado iniquidade, o Senhor não teria me ouvido.
19 En hann heyrði bæn mína og hlustaði, gaf gaum að því sem ég sagði.
19 Entretanto, Deus me ouviu e atendeu a voz da minha oração.
20 Lof sé Guði! Hann vísaði ekki bæn minni á bug né tók miskunn sína frá mér.
20 Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem afastou de mim a sua graça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.