Salmos 37

Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Öfundaðu aldrei vonda menn,
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 því að fyrr en varir eru þeir fallnir og visna eins og grasið.
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Treystu heldur Drottni, vertu góðgjarn og sýndu kærleika. Þá muntu búa öruggur í landinu og farnast vel.
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Þú skalt gleðjast í Drottni – og hann mun veita þér það sem hjarta þitt þráir.
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Fel Drottni framtíð þína, áform þín og verk, og treystu honum. Hann mun vel fyrir öllu sjá.
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 Heiðarleiki þinn og hreinskilni verða öllum augljós, og Drottinn mun láta þig ná rétti þínum.
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Hvíldu í Drottni og treystu honum. Bíð þess í þolinmæði að hann hefjist handa. Öfunda ekki vonda menn sem vegnar vel.
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Láttu af reiðinni! Slepptu heiftinni. Vertu ekki svekktur og áhyggjufullur – slíkt leiðir ekki til góðs.
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 Þeir sem illt fremja verða þurrkaðir út, en þeir sem treysta Drottni eignast landið og gæði þess.
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 Innan skamms verða guðleysingjarnir á bak og burt. Þegar þú leitar þeirra eru þeir horfnir.
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 En hinir hógværu fá landið til eignar, þeir munu hljóta blessun og frið.
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 — ausente —
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 — ausente —
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 Óguðlegir hyggja á illt gegn réttlátum, undirbúa blóðbað.
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 En þeir munu farast fyrir eigin sverði og bogar þeirra verða brotnir.
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 Betra er að eiga lítið og vera guðrækinn, en óguðlegur og hafa allsnægtir,
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 því að óguðlegir munu falla, en Drottinn annast sína trúuðu.
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 Daglega skoðar Drottinn réttlætisverk trúaðra og reiknar þeim eilíf laun.
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 Hann styður þá í kreppunni og heldur lífinu í þeim í hallæri.
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 Vantrúaðir farast og óvinir Guðs visna eins og grasið. Eins og sinu verður þeim brennt, þeir líða burt eins og reykur.
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 Guðlaus maður tekur lán og borgar ekki, en hinn guðrækni er ónískur og gefur með gleði.
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 Þeir sem Drottinn blessar eignast landið, en bannfærðum verður útrýmt.
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Drottinn stýrir skrefum hins guðrækna og gleðst yfir breytni hans.
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 Þótt hann falli þá liggur hann ekki flatur því að Drottinn reisir hann á fætur.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Ungur var ég og nú er ég gamall orðinn, en aldrei sá ég Drottin snúa baki við guðhræddum manni né heldur börn hans biðja sér matar.
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 Nei, guðræknir menn eru mildir og lána og börn þeirra verða öðrum til blessunar.
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Viljir þú búa við frið og lifa lengi, þá forðastu illt en gerðu gott,
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 því að Drottinn hefur mætur á góðum verkum og yfirgefur ekki sína trúuðu, hann mun varðveita þá, en uppræta niðja óguðlegra.
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 Hinir réttlátu fá landið til eignar og búa þar mann fram af manni.
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 — ausente —
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 — ausente —
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 Ranglátir menn njósna um réttláta, vilja þá feiga.
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 En Drottinn stöðvar áform illvirkjanna og sýknar réttláta fyrir dómi.
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Óttastu ekki, því að Drottinn mun svara bæn þinni! Gakktu hiklaust á hans vegum. Á réttum tíma mun hann veita þér velgengni og uppreisn æru. Þá muntu sjá illvirkjunum útrýmt.
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 — ausente —
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 — ausente —
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 En hvað um hinn ráðvanda og hreinskilna? Það er önnur saga! Því að góðir menn og friðsamir eiga framtíð fyrir höndum.
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 Illum mönnum verður útrýmt og þeir eiga enga framtíðarvon.
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 Drottinn bjargar hinum guðræknu. Hann er þeim hjálp og skjól á neyðartímum.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 Þeir treysta honum og því hjálpar hann þeim og frelsar þá frá vélráðum óguðlegra.
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.