Salmos 37
Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs ARA
1 Öfundaðu aldrei vonda menn,
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 því að fyrr en varir eru þeir fallnir og visna eins og grasið.
2 Pois eles dentro em breve definharão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Treystu heldur Drottni, vertu góðgjarn og sýndu kærleika. Þá muntu búa öruggur í landinu og farnast vel.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habita na terra e alimenta-te da verdade.
4 Þú skalt gleðjast í Drottni – og hann mun veita þér það sem hjarta þitt þráir.
4 Agrada-te do Senhor , e ele satisfará os desejos do teu coração.
5 Fel Drottni framtíð þína, áform þín og verk, og treystu honum. Hann mun vel fyrir öllu sjá.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor , confia nele, e o mais ele fará.
6 Heiðarleiki þinn og hreinskilni verða öllum augljós, og Drottinn mun láta þig ná rétti þínum.
6 Fará sobressair a tua justiça como a luz e o teu direito, como o sol ao meio-dia.
7 Hvíldu í Drottni og treystu honum. Bíð þess í þolinmæði að hann hefjist handa. Öfunda ekki vonda menn sem vegnar vel.
7 Descansa no Senhor e espera nele, não te irrites por causa do homem que prospera em seu caminho, por causa do que leva a cabo os seus maus desígnios.
8 Láttu af reiðinni! Slepptu heiftinni. Vertu ekki svekktur og áhyggjufullur – slíkt leiðir ekki til góðs.
8 Deixa a ira, abandona o furor; não te impacientes; certamente, isso acabará mal.
9 Þeir sem illt fremja verða þurrkaðir út, en þeir sem treysta Drottni eignast landið og gæði þess.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Innan skamms verða guðleysingjarnir á bak og burt. Þegar þú leitar þeirra eru þeir horfnir.
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirá o ímpio; procurarás o seu lugar e não o acharás.
11 En hinir hógværu fá landið til eignar, þeir munu hljóta blessun og frið.
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 — ausente —
12 Trama o ímpio contra o justo e contra ele ringe os dentes.
13 — ausente —
13 Rir-se-á dele o Senhor, pois vê estar-se aproximando o seu dia.
14 Óguðlegir hyggja á illt gegn réttlátum, undirbúa blóðbað.
14 Os ímpios arrancam da espada e distendem o arco para abater o pobre e necessitado, para matar os que trilham o reto caminho.
15 En þeir munu farast fyrir eigin sverði og bogar þeirra verða brotnir.
15 A sua espada, porém, lhes traspassará o próprio coração, e os seus arcos serão espedaçados.
16 Betra er að eiga lítið og vera guðrækinn, en óguðlegur og hafa allsnægtir,
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 því að óguðlegir munu falla, en Drottinn annast sína trúuðu.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Daglega skoðar Drottinn réttlætisverk trúaðra og reiknar þeim eilíf laun.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Hann styður þá í kreppunni og heldur lífinu í þeim í hallæri.
19 Não serão envergonhados nos dias do mal e nos dias da fome se fartarão.
20 Vantrúaðir farast og óvinir Guðs visna eins og grasið. Eins og sinu verður þeim brennt, þeir líða burt eins og reykur.
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do serão aniquilados e se desfarão em fumaça.
21 Guðlaus maður tekur lán og borgar ekki, en hinn guðrækni er ónískur og gefur með gleði.
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Þeir sem Drottinn blessar eignast landið, en bannfærðum verður útrýmt.
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem amaldiçoa.
23 Drottinn stýrir skrefum hins guðrækna og gleðst yfir breytni hans.
23 O Senhor firma os passos do homem bom e no seu caminho se compraz;
24 Þótt hann falli þá liggur hann ekki flatur því að Drottinn reisir hann á fætur.
24 se cair, não ficará prostrado, porque o
25 Ungur var ég og nú er ég gamall orðinn, en aldrei sá ég Drottin snúa baki við guðhræddum manni né heldur börn hans biðja sér matar.
25 Fui moço e já, agora, sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Nei, guðræknir menn eru mildir og lána og börn þeirra verða öðrum til blessunar.
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Viljir þú búa við frið og lifa lengi, þá forðastu illt en gerðu gott,
27 Aparta-te do mal e faze o bem, e será perpétua a tua morada.
28 því að Drottinn hefur mætur á góðum verkum og yfirgefur ekki sína trúuðu, hann mun varðveita þá, en uppræta niðja óguðlegra.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos; serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Hinir réttlátu fá landið til eignar og búa þar mann fram af manni.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 — ausente —
30 A boca do justo profere a sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 — ausente —
31 No coração, tem ele a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Ranglátir menn njósna um réttláta, vilja þá feiga.
32 O perverso espreita ao justo e procura tirar-lhe a vida.
33 En Drottinn stöðvar áform illvirkjanna og sýknar réttláta fyrir dómi.
33 Mas o Senhor não o deixará nas suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Óttastu ekki, því að Drottinn mun svara bæn þinni! Gakktu hiklaust á hans vegum. Á réttum tíma mun hann veita þér velgengni og uppreisn æru. Þá muntu sjá illvirkjunum útrýmt.
34 Espera no Senhor , segue o seu caminho, e ele te exaltará para possuíres a terra; presenciarás isso quando os ímpios forem exterminados.
35 — ausente —
35 Vi um ímpio prepotente a expandir-se qual cedro do Líbano.
36 — ausente —
36 Passei, e eis que desaparecera; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 En hvað um hinn ráðvanda og hreinskilna? Það er önnur saga! Því að góðir menn og friðsamir eiga framtíð fyrir höndum.
37 Observa o homem íntegro e atenta no que é reto; porquanto o homem de paz terá posteridade.
38 Illum mönnum verður útrýmt og þeir eiga enga framtíðarvon.
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Drottinn bjargar hinum guðræknu. Hann er þeim hjálp og skjól á neyðartímum.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza no dia da tribulação.
40 Þeir treysta honum og því hjálpar hann þeim og frelsar þá frá vélráðum óguðlegra.
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.