Salmos 37
Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs NVT
1 Öfundaðu aldrei vonda menn,
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 því að fyrr en varir eru þeir fallnir og visna eins og grasið.
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 Treystu heldur Drottni, vertu góðgjarn og sýndu kærleika. Þá muntu búa öruggur í landinu og farnast vel.
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 Þú skalt gleðjast í Drottni – og hann mun veita þér það sem hjarta þitt þráir.
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Fel Drottni framtíð þína, áform þín og verk, og treystu honum. Hann mun vel fyrir öllu sjá.
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 Heiðarleiki þinn og hreinskilni verða öllum augljós, og Drottinn mun láta þig ná rétti þínum.
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 Hvíldu í Drottni og treystu honum. Bíð þess í þolinmæði að hann hefjist handa. Öfunda ekki vonda menn sem vegnar vel.
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Láttu af reiðinni! Slepptu heiftinni. Vertu ekki svekktur og áhyggjufullur – slíkt leiðir ekki til góðs.
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 Þeir sem illt fremja verða þurrkaðir út, en þeir sem treysta Drottni eignast landið og gæði þess.
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 Innan skamms verða guðleysingjarnir á bak og burt. Þegar þú leitar þeirra eru þeir horfnir.
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 En hinir hógværu fá landið til eignar, þeir munu hljóta blessun og frið.
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 — ausente —
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 — ausente —
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 Óguðlegir hyggja á illt gegn réttlátum, undirbúa blóðbað.
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 En þeir munu farast fyrir eigin sverði og bogar þeirra verða brotnir.
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Betra er að eiga lítið og vera guðrækinn, en óguðlegur og hafa allsnægtir,
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 því að óguðlegir munu falla, en Drottinn annast sína trúuðu.
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 Daglega skoðar Drottinn réttlætisverk trúaðra og reiknar þeim eilíf laun.
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 Hann styður þá í kreppunni og heldur lífinu í þeim í hallæri.
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 Vantrúaðir farast og óvinir Guðs visna eins og grasið. Eins og sinu verður þeim brennt, þeir líða burt eins og reykur.
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 Guðlaus maður tekur lán og borgar ekki, en hinn guðrækni er ónískur og gefur með gleði.
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 Þeir sem Drottinn blessar eignast landið, en bannfærðum verður útrýmt.
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 Drottinn stýrir skrefum hins guðrækna og gleðst yfir breytni hans.
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 Þótt hann falli þá liggur hann ekki flatur því að Drottinn reisir hann á fætur.
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 Ungur var ég og nú er ég gamall orðinn, en aldrei sá ég Drottin snúa baki við guðhræddum manni né heldur börn hans biðja sér matar.
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 Nei, guðræknir menn eru mildir og lána og börn þeirra verða öðrum til blessunar.
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 Viljir þú búa við frið og lifa lengi, þá forðastu illt en gerðu gott,
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 því að Drottinn hefur mætur á góðum verkum og yfirgefur ekki sína trúuðu, hann mun varðveita þá, en uppræta niðja óguðlegra.
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 Hinir réttlátu fá landið til eignar og búa þar mann fram af manni.
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 — ausente —
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 — ausente —
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 Ranglátir menn njósna um réttláta, vilja þá feiga.
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 En Drottinn stöðvar áform illvirkjanna og sýknar réttláta fyrir dómi.
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 Óttastu ekki, því að Drottinn mun svara bæn þinni! Gakktu hiklaust á hans vegum. Á réttum tíma mun hann veita þér velgengni og uppreisn æru. Þá muntu sjá illvirkjunum útrýmt.
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 — ausente —
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 — ausente —
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 En hvað um hinn ráðvanda og hreinskilna? Það er önnur saga! Því að góðir menn og friðsamir eiga framtíð fyrir höndum.
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 Illum mönnum verður útrýmt og þeir eiga enga framtíðarvon.
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 Drottinn bjargar hinum guðræknu. Hann er þeim hjálp og skjól á neyðartímum.
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 Þeir treysta honum og því hjálpar hann þeim og frelsar þá frá vélráðum óguðlegra.
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.