Salmos 37
Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs BKJ
1 Öfundaðu aldrei vonda menn,
1 Salmo de Davi. Não te indignes por causa dos que fazem o mal, nem tenha inveja dos trabalhadores da iniquidade.
2 því að fyrr en varir eru þeir fallnir og visna eins og grasið.
2 Porque eles logo serão cortados fora como a grama, e murcharão como a erva verde.
3 Treystu heldur Drottni, vertu góðgjarn og sýndu kærleika. Þá muntu búa öruggur í landinu og farnast vel.
3 Confia no SENHOR e faz o bem; então tu habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Þú skalt gleðjast í Drottni – og hann mun veita þér það sem hjarta þitt þráir.
4 Deleita-te também no SENHOR; e ele te dará os desejos do teu coração.
5 Fel Drottni framtíð þína, áform þín og verk, og treystu honum. Hann mun vel fyrir öllu sjá.
5 Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia também nele, e ele fará com que isso passe.
6 Heiðarleiki þinn og hreinskilni verða öllum augljós, og Drottinn mun láta þig ná rétti þínum.
6 Ele gerará a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 Hvíldu í Drottni og treystu honum. Bíð þess í þolinmæði að hann hefjist handa. Öfunda ekki vonda menn sem vegnar vel.
7 Descansa no SENHOR, e espera pacientemente por ele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz com que os artifícios aconteçam.
8 Láttu af reiðinni! Slepptu heiftinni. Vertu ekki svekktur og áhyggjufullur – slíkt leiðir ekki til góðs.
8 Cessa com ira, e abandona a raiva; não te indignes de maneira alguma para fazer o mal.
9 Þeir sem illt fremja verða þurrkaðir út, en þeir sem treysta Drottni eignast landið og gæði þess.
9 Porque os praticantes do mal serão cortados fora; mas aqueles que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 Innan skamms verða guðleysingjarnir á bak og burt. Þegar þú leitar þeirra eru þeir horfnir.
10 Porque ainda por pouco tempo, e os perversos não existirão mais; sim, tu considerarás diligentemente o seu lugar, e ele não haverá mais.
11 En hinir hógværu fá landið til eignar, þeir munu hljóta blessun og frið.
11 Mas os mansos herdarão a terra; e se deleitarão na abundância da paz.
12 — ausente —
12 O perverso conspira contra o justo, e range sobre ele com os seus dentes.
13 — ausente —
13 O Senhor rirá dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
14 Óguðlegir hyggja á illt gegn réttlátum, undirbúa blóðbað.
14 Os perversos desembainharam a espada, e curvaram seu arco para derrubar os pobres e necessitados, e para matar os que são de conduta reta.
15 En þeir munu farast fyrir eigin sverði og bogar þeirra verða brotnir.
15 Sua espada entrará em seu próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Betra er að eiga lítið og vera guðrækinn, en óguðlegur og hafa allsnægtir,
16 Um pouco que o homem justo tem é melhor do que as riquezas de muitos perversos.
17 því að óguðlegir munu falla, en Drottinn annast sína trúuðu.
17 Porque os braços dos perversos serão quebrados; mas o SENHOR sustém os justos.
18 Daglega skoðar Drottinn réttlætisverk trúaðra og reiknar þeim eilíf laun.
18 O SENHOR conhece os dias dos retos, e sua herança será para sempre.
19 Hann styður þá í kreppunni og heldur lífinu í þeim í hallæri.
19 Eles não serão envergonhados no tempo mal, e nos dias da fome eles serão satisfeitos.
20 Vantrúaðir farast og óvinir Guðs visna eins og grasið. Eins og sinu verður þeim brennt, þeir líða burt eins og reykur.
20 Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR serão como a gordura dos cordeiros; eles serão consumidos; na fumaça serão totalmente consumidos.
21 Guðlaus maður tekur lán og borgar ekki, en hinn guðrækni er ónískur og gefur með gleði.
21 O perverso pega emprestado, e não paga novamente, mas o justo mostra misericórdia e dá.
22 Þeir sem Drottinn blessar eignast landið, en bannfærðum verður útrýmt.
22 Pois aqueles que forem abençoados por ele herdarão a terra; e aqueles que forem amaldiçoados por ele serão cortados fora.
23 Drottinn stýrir skrefum hins guðrækna og gleðst yfir breytni hans.
23 Os passos de um bom homem são ordenados pelo SENHOR, e ele se deleita no seu caminho.
24 Þótt hann falli þá liggur hann ekki flatur því að Drottinn reisir hann á fætur.
24 Embora ele caia, não será completamente derrubado; pois o SENHOR o sustém com a sua mão.
25 Ungur var ég og nú er ég gamall orðinn, en aldrei sá ég Drottin snúa baki við guðhræddum manni né heldur börn hans biðja sér matar.
25 Eu fui jovem, e agora eu sou velho; ainda assim eu não vi o justo abandonado, nem a sua semente mendigando o pão.
26 Nei, guðræknir menn eru mildir og lána og börn þeirra verða öðrum til blessunar.
26 Ele é sempre misericordioso, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 Viljir þú búa við frið og lifa lengi, þá forðastu illt en gerðu gott,
27 Afasta-te do mal e faz o bem, e habitarás para sempre.
28 því að Drottinn hefur mætur á góðum verkum og yfirgefur ekki sína trúuðu, hann mun varðveita þá, en uppræta niðja óguðlegra.
28 Porque o SENHOR ama o juízo, e não abandona os seus santos; eles são preservados para sempre, mas a semente do perverso será cortada fora.
29 Hinir réttlátu fá landið til eignar og búa þar mann fram af manni.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 — ausente —
30 A boca do justo fala sabedoria, e sua língua fala de juízo.
31 — ausente —
31 A lei do seu Deus está no seu coração; nenhum de seus passos escorregará.
32 Ranglátir menn njósna um réttláta, vilja þá feiga.
32 O perverso observa o justo, e busca matá-lo.
33 En Drottinn stöðvar áform illvirkjanna og sýknar réttláta fyrir dómi.
33 O SENHOR não o deixará em sua mão, nem o condenará quando for julgado.
34 Óttastu ekki, því að Drottinn mun svara bæn þinni! Gakktu hiklaust á hans vegum. Á réttum tíma mun hann veita þér velgengni og uppreisn æru. Þá muntu sjá illvirkjunum útrýmt.
34 Espera no SENHOR, e guarda o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os perversos forem cortados fora.
35 — ausente —
35 Eu vi o perverso em grande poder, expandir-se como a árvore verde em seu próprio solo.
36 — ausente —
36 Ainda assim, ele passou, e eis que ele não estava; sim, eu o busquei, mas ele não pode ser encontrado.
37 En hvað um hinn ráðvanda og hreinskilna? Það er önnur saga! Því að góðir menn og friðsamir eiga framtíð fyrir höndum.
37 Marca o homem perfeito, e contempla o reto; pois o fim daquele homem é a paz.
38 Illum mönnum verður útrýmt og þeir eiga enga framtíðarvon.
38 Mas os transgressores serão destruídos juntos; o fim dos perversos será cortado fora.
39 Drottinn bjargar hinum guðræknu. Hann er þeim hjálp og skjól á neyðartímum.
39 Mas a salvação dos justos é do SENHOR; ele é a sua força nos momentos de aflição.
40 Þeir treysta honum og því hjálpar hann þeim og frelsar þá frá vélráðum óguðlegra.
40 E o SENHOR os ajudará, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque confiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.