Salmos 37

Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Öfundaðu aldrei vonda menn,
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 því að fyrr en varir eru þeir fallnir og visna eins og grasið.
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Treystu heldur Drottni, vertu góðgjarn og sýndu kærleika. Þá muntu búa öruggur í landinu og farnast vel.
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 Þú skalt gleðjast í Drottni – og hann mun veita þér það sem hjarta þitt þráir.
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Fel Drottni framtíð þína, áform þín og verk, og treystu honum. Hann mun vel fyrir öllu sjá.
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 Heiðarleiki þinn og hreinskilni verða öllum augljós, og Drottinn mun láta þig ná rétti þínum.
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Hvíldu í Drottni og treystu honum. Bíð þess í þolinmæði að hann hefjist handa. Öfunda ekki vonda menn sem vegnar vel.
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Láttu af reiðinni! Slepptu heiftinni. Vertu ekki svekktur og áhyggjufullur – slíkt leiðir ekki til góðs.
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 Þeir sem illt fremja verða þurrkaðir út, en þeir sem treysta Drottni eignast landið og gæði þess.
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Innan skamms verða guðleysingjarnir á bak og burt. Þegar þú leitar þeirra eru þeir horfnir.
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 En hinir hógværu fá landið til eignar, þeir munu hljóta blessun og frið.
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 — ausente —
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 — ausente —
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 Óguðlegir hyggja á illt gegn réttlátum, undirbúa blóðbað.
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 En þeir munu farast fyrir eigin sverði og bogar þeirra verða brotnir.
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Betra er að eiga lítið og vera guðrækinn, en óguðlegur og hafa allsnægtir,
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 því að óguðlegir munu falla, en Drottinn annast sína trúuðu.
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 Daglega skoðar Drottinn réttlætisverk trúaðra og reiknar þeim eilíf laun.
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Hann styður þá í kreppunni og heldur lífinu í þeim í hallæri.
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 Vantrúaðir farast og óvinir Guðs visna eins og grasið. Eins og sinu verður þeim brennt, þeir líða burt eins og reykur.
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Guðlaus maður tekur lán og borgar ekki, en hinn guðrækni er ónískur og gefur með gleði.
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 Þeir sem Drottinn blessar eignast landið, en bannfærðum verður útrýmt.
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 Drottinn stýrir skrefum hins guðrækna og gleðst yfir breytni hans.
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 Þótt hann falli þá liggur hann ekki flatur því að Drottinn reisir hann á fætur.
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Ungur var ég og nú er ég gamall orðinn, en aldrei sá ég Drottin snúa baki við guðhræddum manni né heldur börn hans biðja sér matar.
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Nei, guðræknir menn eru mildir og lána og börn þeirra verða öðrum til blessunar.
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Viljir þú búa við frið og lifa lengi, þá forðastu illt en gerðu gott,
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 því að Drottinn hefur mætur á góðum verkum og yfirgefur ekki sína trúuðu, hann mun varðveita þá, en uppræta niðja óguðlegra.
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 Hinir réttlátu fá landið til eignar og búa þar mann fram af manni.
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 — ausente —
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 — ausente —
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Ranglátir menn njósna um réttláta, vilja þá feiga.
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 En Drottinn stöðvar áform illvirkjanna og sýknar réttláta fyrir dómi.
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Óttastu ekki, því að Drottinn mun svara bæn þinni! Gakktu hiklaust á hans vegum. Á réttum tíma mun hann veita þér velgengni og uppreisn æru. Þá muntu sjá illvirkjunum útrýmt.
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 — ausente —
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 — ausente —
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 En hvað um hinn ráðvanda og hreinskilna? Það er önnur saga! Því að góðir menn og friðsamir eiga framtíð fyrir höndum.
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 Illum mönnum verður útrýmt og þeir eiga enga framtíðarvon.
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 Drottinn bjargar hinum guðræknu. Hann er þeim hjálp og skjól á neyðartímum.
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 Þeir treysta honum og því hjálpar hann þeim og frelsar þá frá vélráðum óguðlegra.
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.