Salmos 145

Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 — ausente —
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 Mikill er Drottinn! Lofið hann án afláts! Dýrð hans er meiri en við fáum skilið!
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 Sérhver kynslóð fræðir börn sín um hans mörgu dásemdarverk.
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 Ég vil íhuga dýrð þína og vegsemd, glæsileik þinn og kraftaverk.
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 Undur þín eru á allra vörum, ég vil tala um stórvirki þín.
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Öllum er ljúft að segja frá kærleika þínum, syngja um réttlæti þitt.
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 Náðugur og miskunnsamur er Drottinn, seinn til reiði og fullur góðvildar.
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 Drottinn er öllum góður og miskunn hans hvílir yfir öllu sem hann hefur skapað.
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 Öll sköpunin þakkar þér Drottinn, og þjóð þín lofar þig.
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 Þau segja frá dýrð ríkis þíns, og tala um kraft þinn og mátt.
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 Þau víðfrægja mikilleik þinn og máttarverk – dýrð konungdóms þíns.
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 Því að á ríki þínu er enginn endir, veldi þitt nær frá kynslóð til kynslóðar.
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 Drottinn reisir við hina föllnu og styður þá sem ætla að hníga.
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 Allra augu mæna á þig eftir hjálp, því að þú gefur þeim fæðu þeirra á réttum tíma.
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 Þú uppfyllir þarfir þeirra og blessar þá.
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 Drottinn er réttlátur og miskunnsamur í öllu sem hann gerir.
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 Hann er nálægur öllum sem ákalla hann í einlægni.
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 Hann uppfyllir þarfir þeirra sem óttast hann og elska. Hann heyrir hróp þeirra og hjálpar þeim.
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 Hann verndar alla þá sem elska hann, en útrýmir öllum óguðlegum.
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 Ég vil lofa Drottin! Og þið öll, vegsamið hans heilaga nafn á meðan ævi ykkar endist.
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.