Salmos 105

Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Þakkið Drottni fyrir öll hans undursamlegu verk og segið frá þeim meðal þjóðanna.
1 Dai graças ao SENHOR, invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 Syngið fyrir hann, leikið fyrir hann og segið öllum frá máttarverkum hans.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas obras maravilhosas.
3 Lofið og vegsamið hans heilaga nafn. Þið sem tilbiðjið Drottin, fagnið!
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao SENHOR.
4 Leitið hans og máttar hans, og keppið eftir að kynnast honum!
4 Buscai ao SENHOR e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 — ausente —
5 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 — ausente —
6 Ó vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Hann er Drottinn, Guð okkar. Elska hans blasir við hvar sem er í landinu.
7 Ele é o SENHOR nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 — ausente —
8 Ele lembrou-se do seu pacto para sempre, da palavra que ordenou a milhares de gerações.
9 — ausente —
9 O qual pacto fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 — ausente —
10 E confirmou o mesmo a Jacó por uma lei, e a Israel por um pacto eterno,
11 — ausente —
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção da vossa herança.
12 Þetta sagði hann meðan þeir voru enn fámennir, já mjög fáir, og bjuggu sem útlendingar í landinu.
12 Quando eles eram poucos homens em número, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 Síðar dreifðust þeir meðal þjóðanna og hröktust úr einu landinu í annað.
13 Quando foram de uma nação a outra, e de um reino para outro povo;
14 Samt leyfði hann engum að kúga þá og refsaði konungum sem það reyndu.
14 Não permitiu que homem nenhum os oprimisse, sim, ele repreendeu a reis por sua causa;
15 „Snertið ekki við mínum útvöldu og gerið spámönnum mínum ekkert mein.“ sagði hann.
15 Dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, e não causeis danos aos meus profetas.
16 Og hann lét hungursneyð koma yfir Kanaansland og allur matur gekk til þurrðar.
16 Além disso, chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento de pão.
17 Þá sendi hann Jósef í ánauð til Egyptalands, þjóð sinni til bjargar.
17 Enviou um homem perante eles, José, que foi vendido como escravo;
18 Þeir hlekkjuðu hann og þjáðu,
18 Cujos pés machucaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 en Guð lét hann þola eldraunina og batt að lokum enda á fangavist hans.
19 Até o momento em que veio a sua palavra; a palavra do SENHOR o provou.
20 Og faraó sendi eftir Jósef og lét hann lausan,
20 O rei ordenou que o soltassem; o governador dos povos o libertou.
21 og setti hann svo yfir allar eigur sínar.
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua riqueza,
22 Þá hafði Jósef vald til að fangelsa höfðingja og segja ráðgjöfum konungs til.
22 para sujeitar os seus príncipes ao seu prazer, e ensinar aos seus anciãos a sabedoria.
23 Síðar kom Jakob (Ísrael) til Egyptalands og settist þar að með sonum sínum.
23 Israel também veio ao Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Þau ár fjölgaði Ísrael mjög, já svo mjög að þeir urðu fjölmennari en Egyptar, sem réðu landinu.
24 E ele aumentou o seu povo grandemente, e o fez mais forte do que os seus inimigos.
25 En Guð sneri hjörtum Egypta gegn Ísrael, þeir hötuðu þá og hnepptu í þrældóm.
25 Mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que lidassem sutilmente com os seus servos.
26 Þá útvaldi Guð Móse sem fulltrúa sinn og Aron honum til hjálpar.
26 Enviou Moisés, seu servo; e Arão, a quem ele tinha escolhido.
27 Hann gjörði tákn meðal Egypta og vakti þannig ótta hjá þeim.
27 Mostraram os seus sinais entre eles, e prodígios na terra de Cam.
28 Þeir fóru að skipun Drottins og hann sendi myrkur yfir landið,
28 Ele enviou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 breytti ám og vötnum í blóð svo að fiskurinn dó.
29 Ele tornou as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 Þá kom flóðbylgja af froskum – þeir voru um allt, jafnvel í svefnherbergi konungs!
30 A sua terra produziu rãs em abundância, nas câmaras dos seus reis.
31 Að skipun Móse fylltist landið af mývargi og flugum.
31 Ele falou, e vieram vários tipos de moscas, e piolhos em todo seu litoral.
32 Í stað regns dundi banvænt hagl yfir landið og eldingar skelfdu íbúana.
32 Ele deu-lhes granizo por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 Vínviður þeirra og fíkjutré drápust, féllu brotin til jarðar.
33 Feriu as suas vinhas e também as suas figueiras, e quebrou as árvores dos seus litorais.
34 Þá bauð hann engisprettum að naga allan grænan gróður
34 Ele falou e vieram locustas e lagartas sem número.
35 og eyðileggja uppskeruna, – hvílík plága!
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto do seu solo.
36 Þá deyddi hann frumburðina, – elsta barn í hverri egypskri fjölskyldu – þar fór framtíðarvonin.
36 Ele também feriu a todos os primogênitos da sua terra, o principal de todas as suas forças.
37 Og Drottinn leiddi sitt fólk heilu og höldnu út úr Egyptalandi, hlaðið gulli og silfri. Ekkert þeirra var veikt eða vanmáttugt.
37 Ele os tirou com prata e ouro, e não houve uma pessoa fraca entre as suas tribos.
38 Og Egyptar voru því fegnastir þegar Ísraelsmenn héldu á brott, því að þeir óttuðust þá.
38 O Egito se alegrou quando eles partiram, pois o medo caíra sobre eles.
39 Um daga breiddi Guð út ský og hlífði þeim gegn brennheitri sólinni og um nætur lýsti hann þeim leiðina með eldstólpa.
39 Ele espalhou uma nuvem por coberta, e um fogo para dar luz à noite.
40 Þeir báðu um kjöt og hann sendi þeim lynghænsni og brauð gaf hann þeim – manna, brauð frá himni.
40 O povo pediu e ele trouxe codornas, e os saciou de pão do céu.
41 Hann opnaði klettinn og vatnið spratt fram og varð að læk í eyðimörkinni.
41 Ele abriu a rocha, e as águas saíram; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Hann minntist loforðs síns til Abrahams, þjóns síns,
42 Pois ele se lembrou da sua santa promessa, e de Abraão, seu servo.
43 og leiddi sitt útvalda fólk fagnandi út úr Egyptalandi.
43 E trouxe dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 Og hann gaf þeim lönd heiðingjanna, sem stóðu í fullum blóma með þroskaða uppskeru og þeir átu það sem aðrir höfðu sáð til.
44 E deu-lhes as terras dos pagãos; e eles herdaram o trabalho dos povos;
45 Allt skyldi þetta hvetja Ísrael til trúfesti og hlýðni við lög Drottins.
45 para que guardassem os seus estatutos, e guardassem as suas leis. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.