Salmos 91

Riveduta (IRV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Chi dimora nel ritiro dell’Altissimo alberga all’ombra dell’Onnipotente.
1 Aquele que habita no abrigo do Altíssimo encontrará descanso à sombra do Todo-poderoso.
2 Io dico all’Eterno: Tu sei il mio rifugio e la mia fortezza, il mio Dio, in cui confido!
2 Isto eu declaro a respeito do S enhor : ele é meu refúgio, meu lugar seguro, ele é meu Deus e nele confio.
3 Certo egli ti libererà dal laccio dell’uccellatore e dalla peste mortifera.
3 Pois ele o livrará das armadilhas da vida e o protegerá de doenças mortais.
4 Egli ti coprirà con le sue penne, e sotto le sue ali troverai rifugio. La sua fedeltà ti è scudo e targa.
4 Ele o cobrirá com as suas penas e o abrigará sob as suas asas; a sua fidelidade é armadura e proteção.
5 Tu non temerai lo spavento notturno, né la saetta che vola di giorno,
5 Não tenha medo dos terrores da noite, nem da flecha que voa durante o dia.
6 né la peste che va attorno nelle tenebre, né lo sterminio che infierisce in pien mezzodì.
6 Não tema a praga que se aproxima na escuridão, nem a calamidade que devasta ao meio-dia.
7 Mille te ne cadranno al fianco, e diecimila alla destra; ma tu non ne sarai colpito.
7 Ainda que mil caiam ao seu lado e dez mil morram ao seu redor, você não será atingido.
8 Solo contemplerai coi tuoi occhi e vedrai la retribuzione degli empi.
8 Basta abrir os olhos, e verá como são castigados os perversos.
9 Poiché tu hai detto: O Eterno, tu sei il mio rifugio; tu hai preso l’Altissimo per il tuo asilo,
9 Se você se refugiar no S enhor , se fizer do Altíssimo seu abrigo,
10 male alcuno non ti coglierà, né piaga alcuna s’accosterà alla tua tenda.
10 nenhum mal o atingirá, nenhuma praga se aproximará de sua casa.
11 Poiché egli comanderà ai suoi angeli di guardarti in tutte le tue vie.
11 Pois ele ordenará a seus anjos que o protejam aonde quer que você vá.
12 Essi ti porteranno in palma di mano, che talora il tuo piè non urti in alcuna pietra.
12 Eles o sustentarão com as mãos, para que não machuque o pé em alguma pedra.
13 Tu camminerai sul leone e sull’aspide, calpesterai il leoncello e il serpente.
13 Você pisará leões e cobras, esmagará leões ferozes e serpentes debaixo dos pés.
14 Poich’egli ha posta in me la sua affezione, io lo libererò; lo leverò in alto, perché conosce il mio nome.
14 O S enhor diz: “Livrarei aquele que me ama, protegerei o que confia em meu nome.
15 Egli m’invocherà, ed io gli risponderò; sarò con lui nella distretta; lo libererò, e lo glorificherò.
15 Quando clamar por mim, eu responderei e estarei com ele em meio às dificuldades; eu o resgatarei e lhe darei honra.
16 Lo sazierò di lunga vita, e gli farò vedere la mia salvezza.
16 Com vida longa o recompensarei e lhe darei minha salvação”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.