Salmos 91
Riveduta (IRV) vs NTLH
1 Chi dimora nel ritiro dellAltissimo alberga allombra dellOnnipotente.
1 A pessoa que procura segurança no Deus Altíssimo e se abriga na sombra protetora do Todo-Poderoso
2 Io dico allEterno: Tu sei il mio rifugio e la mia fortezza, il mio Dio, in cui confido!
2 pode dizer a ele: “Ó e o meu protetor. Tu és o meu Deus; eu confio em ti.”
3 Certo egli ti libererà dal laccio delluccellatore e dalla peste mortifera.
3 Deus livrará você de perigos escondidos e de doenças mortais.
4 Egli ti coprirà con le sue penne, e sotto le sue ali troverai rifugio. La sua fedeltà ti è scudo e targa.
4 Ele o cobrirá com as suas asas, e debaixo delas você estará seguro. A fidelidade de Deus o protegerá como um
5 Tu non temerai lo spavento notturno, né la saetta che vola di giorno,
5 Você não terá medo dos perigos da noite nem de assaltos durante o dia.
6 né la peste che va attorno nelle tenebre, né lo sterminio che infierisce in pien mezzodì.
6 Não terá medo da peste que se espalha na escuridão nem dos males que matam ao meio-dia.
7 Mille te ne cadranno al fianco, e diecimila alla destra; ma tu non ne sarai colpito.
7 Ainda que mil pessoas sejam mortas ao seu lado, e dez mil, ao seu redor, você não sofrerá nada.
8 Solo contemplerai coi tuoi occhi e vedrai la retribuzione degli empi.
8 Você olhará e verá como os maus são castigados.
9 Poiché tu hai detto: O Eterno, tu sei il mio rifugio; tu hai preso lAltissimo per il tuo asilo,
9 Você fez do Senhor Deus o seu protetor e, do Altíssimo, o seu defensor;
10 male alcuno non ti coglierà, né piaga alcuna saccosterà alla tua tenda.
10 por isso, nenhum desastre lhe acontecerá, e a violência não chegará perto da sua casa.
11 Poiché egli comanderà ai suoi angeli di guardarti in tutte le tue vie.
11 Deus mandará que os anjos dele cuidem de você para protegê-lo aonde quer que você for.
12 Essi ti porteranno in palma di mano, che talora il tuo piè non urti in alcuna pietra.
12 Eles vão segurá-lo com as suas mãos, para que nem mesmo os seus pés sejam feridos nas pedras.
13 Tu camminerai sul leone e sullaspide, calpesterai il leoncello e il serpente.
13 Com os pés você esmagará leões e cobras, leões ferozes e serpentes venenosas.
14 Poichegli ha posta in me la sua affezione, io lo libererò; lo leverò in alto, perché conosce il mio nome.
14 Deus diz: “Eu salvarei aqueles que me amam e protegerei os que reconhecem que eu sou Deus, o
15 Egli minvocherà, ed io gli risponderò; sarò con lui nella distretta; lo libererò, e lo glorificherò.
15 Quando eles me chamarem, eu responderei e estarei com eles nas horas de aflição. Eu os livrarei e farei com que sejam respeitados.
16 Lo sazierò di lunga vita, e gli farò vedere la mia salvezza.
16 Como recompensa, eu lhes darei vida longa e mostrarei que sou o seu Salvador.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.