Salmos 91
Riveduta (IRV) vs ACF
1 Chi dimora nel ritiro dellAltissimo alberga allombra dellOnnipotente.
1 Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Onipotente descansará.
2 Io dico allEterno: Tu sei il mio rifugio e la mia fortezza, il mio Dio, in cui confido!
2 Direi do Senhor: Ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei.
3 Certo egli ti libererà dal laccio delluccellatore e dalla peste mortifera.
3 Porque ele te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
4 Egli ti coprirà con le sue penne, e sotto le sue ali troverai rifugio. La sua fedeltà ti è scudo e targa.
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas te confiarás; a sua verdade será o teu escudo e broquel.
5 Tu non temerai lo spavento notturno, né la saetta che vola di giorno,
5 Não terás medo do terror de noite nem da seta que voa de dia,.
6 né la peste che va attorno nelle tenebre, né lo sterminio che infierisce in pien mezzodì.
6 Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 Mille te ne cadranno al fianco, e diecimila alla destra; ma tu non ne sarai colpito.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita, mas não chegará a ti.
8 Solo contemplerai coi tuoi occhi e vedrai la retribuzione degli empi.
8 Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
9 Poiché tu hai detto: O Eterno, tu sei il mio rifugio; tu hai preso lAltissimo per il tuo asilo,
9 Porque tu, ó Senhor, és o meu refúgio. No Altíssimo fizeste a tua habitação.
10 male alcuno non ti coglierà, né piaga alcuna saccosterà alla tua tenda.
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
11 Poiché egli comanderà ai suoi angeli di guardarti in tutte le tue vie.
11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 Essi ti porteranno in palma di mano, che talora il tuo piè non urti in alcuna pietra.
12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
13 Tu camminerai sul leone e sullaspide, calpesterai il leoncello e il serpente.
13 Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente.
14 Poichegli ha posta in me la sua affezione, io lo libererò; lo leverò in alto, perché conosce il mio nome.
14 Porquanto tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
15 Egli minvocherà, ed io gli risponderò; sarò con lui nella distretta; lo libererò, e lo glorificherò.
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; estarei com ele na angústia; dela o retirarei, e o glorificarei.
16 Lo sazierò di lunga vita, e gli farò vedere la mia salvezza.
16 Fartá-lo-ei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.