Salmos 91

Riveduta (IRV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Chi dimora nel ritiro dell’Altissimo alberga all’ombra dell’Onnipotente.
1 Aquele que habita no abrigo do Altíssimo e descansa à sombra do Todo-poderoso
2 Io dico all’Eterno: Tu sei il mio rifugio e la mia fortezza, il mio Dio, in cui confido!
2 pode dizer ao Senhor: Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.
3 Certo egli ti libererà dal laccio dell’uccellatore e dalla peste mortifera.
3 Ele o livrará do laço do caçador e do veneno mortal.
4 Egli ti coprirà con le sue penne, e sotto le sue ali troverai rifugio. La sua fedeltà ti è scudo e targa.
4 Ele o cobrirá com as suas penas, e sob as suas asas você encontrará refúgio; a fidelidade dele será o seu escudo protetor.
5 Tu non temerai lo spavento notturno, né la saetta che vola di giorno,
5 Você não temerá o pavor da noite, nem a flecha que voa de dia,
6 né la peste che va attorno nelle tenebre, né lo sterminio che infierisce in pien mezzodì.
6 nem a peste que se move sorrateira nas trevas, nem a praga que devasta ao meio-dia.
7 Mille te ne cadranno al fianco, e diecimila alla destra; ma tu non ne sarai colpito.
7 Mil poderão cair ao seu lado, dez mil à sua direita, mas nada o atingirá.
8 Solo contemplerai coi tuoi occhi e vedrai la retribuzione degli empi.
8 Você simplesmente olhará, e verá o castigo dos ímpios.
9 Poiché tu hai detto: O Eterno, tu sei il mio rifugio; tu hai preso l’Altissimo per il tuo asilo,
9 Se você fizer do Altíssimo o seu refúgio,
10 male alcuno non ti coglierà, né piaga alcuna s’accosterà alla tua tenda.
10 nenhum mal o atingirá, desgraça alguma chegará à sua tenda.
11 Poiché egli comanderà ai suoi angeli di guardarti in tutte le tue vie.
11 Porque a seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que o protejam em todos os seus caminhos;
12 Essi ti porteranno in palma di mano, che talora il tuo piè non urti in alcuna pietra.
12 com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra.
13 Tu camminerai sul leone e sull’aspide, calpesterai il leoncello e il serpente.
13 Você pisará o leão e a cobra; pisoteará o leão forte e a serpente.
14 Poich’egli ha posta in me la sua affezione, io lo libererò; lo leverò in alto, perché conosce il mio nome.
14 "Porque ele me ama, eu o resgatarei; eu o protegerei, pois conhece o meu nome.
15 Egli m’invocherà, ed io gli risponderò; sarò con lui nella distretta; lo libererò, e lo glorificherò.
15 Ele clamará a mim, e eu lhe darei resposta, e na adversidade estarei com ele; vou livrá-lo e cobri-lo de honra.
16 Lo sazierò di lunga vita, e gli farò vedere la mia salvezza.
16 Vida longa eu lhe darei, e lhe mostrarei a minha salvação. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.