Salmos 78
Riveduta (IRV) vs NVT
1 Cantico di Asaf.} Ascolta, popolo mio, il mio insegnamento; porgete gli orecchi alle parole della mia bocca!
1 Ó meu povo, ouça minhas instruções! Abra os ouvidos para o que direi,
2 Io aprirò la mia bocca per proferir parabole, esporrò i misteri de tempi antichi.
2 pois lhe falarei por meio de parábola. Ensinarei enigmas de nosso passado,
3 Quel che noi abbiamo udito e conosciuto, e che i nostri padri ci hanno raccontato,
3 histórias que ouvimos e conhecemos, que nossos antepassados nos transmitiram.
4 non lo celeremo ai loro figliuoli; diremo alla generazione avvenire le lodi dellEterno, e la sua potenza e le maraviglie chegli ha operato.
4 Não esconderemos essas verdades de nossos filhos; contaremos à geração seguinte os feitos gloriosos do S seu poder e suas maravilhas.
5 Egli stabilì una testimonianza in Giacobbe, e pose una legge in Israele, chegli ordinò ai nostri padri di far conoscere ai loro figliuoli,
5 Pois ele estabeleceu seus preceitos a Jacó, deu sua lei a Israel. Ordenou a nossos antepassados que a ensinassem a seus filhos,
6 perché fossero note alla generazione avvenire, ai figliuoli che nascerebbero, i quali alla loro volta le narrerebbero ai loro figliuoli,
6 para que a geração seguinte, os filhos ainda por nascer, a conhecesse, e eles, por sua vez, a ensinarão a seus filhos.
7 ondessi ponessero in Dio la loro speranza e non dimenticassero le opere di Dio, ma osservassero i suoi comandamenti;
7 Portanto, cada geração deve pôr sua esperança em Deus, não esquecer seus poderosos feitos e obedecer a seus mandamentos.
8 e non fossero come i loro padri, una generazione caparbia e ribelle, una generazione dal cuore incostante, e il cui spirito non fu fedele a Dio.
8 Assim, não serão como seus antepassados, teimosos, rebeldes e infiéis, que se recusaram a confiar em Deus de todo o coração.
9 I figliuoli di Efraim, gente di guerra, buoni arcieri, voltaron le spalle il dì della battaglia.
9 Os guerreiros de Efraim, embora armados de arcos, deram meia-volta e fugiram no dia da batalha.
10 Non osservarono il patto di Dio, e ricusarono di camminar secondo la sua legge;
10 Não cumpriram a aliança de Deus, não quiseram viver de acordo com sua lei.
11 e dimenticarono le sue opere e i prodigi chegli avea loro fatto vedere.
11 Esqueceram o que ele havia feito, as maravilhas que lhes tinha mostrado,
12 Egli avea compiuto maraviglie in presenza de loro padri, nel paese dEgitto, nelle campagne di Zoan.
12 os milagres que realizara para seus antepassados na planície de Zoã, na terra do Egito.
13 Fendé il mare e li fece passare, e fermò le acque come in un mucchio.
13 Pois ele dividiu o mar e os conduziu na travessia; fez as águas se erguerem como muralhas.
14 Di giorno li guidò con una nuvola, e tutta la notte con una luce di fuoco.
14 Durante o dia, os guiava com uma nuvem, durante a noite, com a luz do fogo.
15 Schiantò rupi nel deserto, e li abbeverò copiosamente, come da gorghi.
15 No deserto, partiu as rochas para lhes dar água, como a que jorra de um manancial.
16 Fece scaturire ruscelli dalla roccia e ne fece scender dellacque a guisa di fiumi.
16 Da pedra, fez brotar riachos e correr água como um rio.
17 Ma essi continuarono a peccare contro di lui, a ribellarsi contro lAltissimo, nel deserto;
17 Ainda assim, continuaram a pecar contra ele e se rebelaram contra o Altíssimo no deserto.
18 e tentarono Dio in cuor loro, chiedendo cibo a lor voglia.
18 Puseram Deus à prova em seu coração e exigiram a comida que tanto queriam.
19 E parlarono contro Dio, dicendo: Potrebbe Dio imbandirci una mensa nel deserto?
19 Chegaram a falar contra o próprio Deus, dizendo: “Deus não é capaz de nos dar comida no deserto.
20 Ecco, egli percosse la roccia e ne colarono acque, ne traboccaron torrenti; potrebbegli darci anche del pane, e provveder di carne il suo popolo?
20 Sim, ele pode bater numa rocha e dela fazer brotar água, mas não é capaz de dar pão e carne a seu povo”.
21 Perciò lEterno, avendoli uditi, sadirò fieramente, e un fuoco saccese contro Giacobbe, e lira sua si levò contro Israele,
21 Quando o S enhor os ouviu, se enfureceu; o fogo de sua ira ardeu contra Jacó. Sim, sua ira se levantou contra Israel,
22 perché non aveano creduto in Dio, né avevano avuto fiducia nella sua salvazione;
22 pois não creram em Deus nem confiaram em seu cuidado.
23 eppure egli comandò alle nuvole di sopra, e aprì le porte del cielo,
23 Apesar disso, ele deu ordem às nuvens; abriu as portas dos céus.
24 e fece piover su loro manna da mangiare, e dette loro del frumento del cielo.
24 Fez chover maná para alimentá-los; deu-lhes pão dos céus.
25 Luomo mangiò del pane dei potenti; egli mandò loro del cibo a sazietà.
25 Eles comeram o pão dos anjos; receberam comida à vontade.
26 Fece levare in cielo il vento orientale, e con la sua potenza addusse il vento di mezzodì;
26 Ele enviou dos céus o vento do leste e, por seu poder, guiou o vento do sul.
27 fece piover su loro della carne come polvere, degli uccelli alati, numerosi come la rena del mare;
27 Fez chover carne como se fosse pó, muitas e muitas aves, como a areia da praia.
28 e li fece cadere in mezzo al loro campo, dintorno alle loro tende.
28 Fez as aves caírem dentro do acampamento, ao redor de suas tendas.
29 Così essi mangiarono e furon ben satollati, e Dio mandò loro quel che aveano bramato.
29 O povo comeu à vontade; ele atendeu ao desejo deles.
30 Non si erano ancora distolti dalle loro brame, avevano ancora il loro cibo in bocca,
30 Mas, antes que estivessem satisfeitos, enquanto ainda tinham comida na boca,
31 quando lira di Dio si levò contro loro, e ne uccise tra i più fiorenti, e abbatté i giovani dIsraele.
31 a ira de Deus se levantou contra eles. Ele matou seus homens mais fortes; feriu mortalmente os jovens de Israel.
32 Con tutto ciò peccarono ancora, e non credettero alle sue maraviglie.
32 Ainda assim, continuaram a pecar; não confiaram em Deus, apesar de suas maravilhas.
33 Ondegli consumò i loro giorni in vanità, e i loro anni in ispaventi.
33 Por isso, reduziu a vida deles a um sopro e fez seus dias terminarem em terror.
34 Quandei li uccideva, essi lo ricercavano e tornavano bramosi di ritrovare Iddio;
34 Quando Deus começou a matá-los, finalmente o buscaram; arrependeram-se e levaram Deus a sério.
35 e si ricordavano che Dio era la loro ròcca, lIddio altissimo il loro redentore.
35 Então lembraram que Deus era sua rocha, que o Deus Altíssimo
36 Essi però lo lusingavano con la loro bocca, e gli mentivano con la loro lingua.
36 Contudo, foi só da boca para fora; mentiram para ele com os lábios.
37 Il loro cuore non era diritto verso lui, e non eran fedeli al suo patto.
37 Pois o coração não era leal a Deus; não foram fiéis à sua aliança.
38 Ma egli, che è pietoso, che perdona liniquità e non distrugge il peccatore, più volte rattenne la sua ira, e non lasciò divampare tutto il suo cruccio.
38 E, no entanto, ele foi misericordioso; perdoou seus pecados e não os destruiu. Muitas vezes conteve sua ira e não se enfureceu contra eles.
39 Ei si ricordò chessi erano carne, un fiato che passa e non ritorna.
39 Pois se lembrou de que eram simples mortais; passam como o vento, que não volta mais.
40 Quante volte si ribellarono a lui nel deserto, e lo contristarono nella solitudine!
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e o entristeceram naquela terra desolada!
41 E tornarono a tentare Iddio e a provocare il Santo dIsraele.
41 Repetidamente, puseram Deus à prova e provocaram o Santo de Israel.
42 Non si ricordaron più della sua mano, del giorno in cui egli li liberò dal nemico,
42 Não se recordaram do seu poder, nem do dia em que ele os resgatou de seus inimigos.
43 quando operò i suoi miracoli in Egitto, e i suoi prodigi nelle campagne di Zoan;
43 Não se lembraram dos sinais que ele fizera no Egito, das maravilhas realizadas na planície de Zoã.
44 mutò i loro fiumi in sangue, e i loro rivi in guisa che non potean più bere;
44 Ele transformou os rios em sangue, para que ninguém bebesse de suas águas.
45 mandò contro loro mosche velenose che li divoravano, e rane che li distruggevano;
45 Enviou enxames de moscas para devorá-los e rãs para destruí-los.
46 dette il loro raccolto ai bruchi e la loro fatica alle locuste;
46 Entregou suas plantações às lagartas e suas colheitas, aos gafanhotos.
47 distrusse le loro vigne con la gragnuola e i loro sicomori coi grossi chicchi dessa;
47 Destruiu as videiras com granizo e as figueiras, com geadas.
48 abbandonò il loro bestiame alla grandine e le lor gregge ai fulmini.
48 Entregou seu gado à chuva de pedras e seus rebanhos, aos raios.
49 Scatenò su loro lardore del suo cruccio, ira, indignazione e distretta, una torma di messaggeri di malanni.
49 Lançou sobre eles sua ira ardente, sua fúria, indignação e hostilidade. Enviou contra eles muitos anjos destruidores.
50 Dette libero corso alla sua ira; non preservò dalla morte la loro anima, ma abbandonò la loro vita alla pestilenza.
50 Voltou sua ira contra eles; não lhes poupou a vida, mas os devastou com a peste.
51 Percosse tutti i primogeniti dEgitto, le primizie del vigore nelle tende di Cham;
51 Matou todos os filhos mais velhos do Egito, a flor da juventude na terra de Cam.
52 ma fece partire il suo popolo a guisa di pecore, e lo condusse a traverso il deserto come una mandra.
52 Mas conduziu seu povo como um rebanho de ovelhas e os guiou em segurança pelo deserto.
53 Lo guidò sicuramente sì che non ebbero da spaventarsi, mentre il mare inghiottiva i loro nemici.
53 Manteve-os a salvo, e não tiveram medo; o mar cobriu seus inimigos.
54 Li fece arrivare alla sua santa frontiera, alla montagna che la sua destra avea conquistato.
54 Levou o povo até a fronteira de sua terra santa, à região montanhosa que para eles conquistou.
55 Scacciò le nazioni dinanzi a loro, ne assegnò loro a sorte il paese quale eredità, e nelle tende desse fece abitare le tribù dIsraele.
55 Diante deles expulsou as nações e repartiu entre eles sua herança; estabeleceu as tribos de Israel em seus lugares.
56 E nondimeno tentarono lIddio altissimo e si ribellarono e non osservarono le sue testimonianze.
56 Ainda assim, continuaram a pôr à prova o Deus Altíssimo e a se rebelar contra ele; não obedeceram a seus preceitos.
57 Si trassero indietro e furono sleali come i loro padri; si rivoltarono come un arco fallace;
57 Voltaram atrás e foram infiéis, como seus antepassados; mostraram-se indignos de confiança, como um arco defeituoso.
58 lo provocarono ad ira coi loro alti luoghi, lo mossero a gelosia con le loro sculture.
58 Provocaram a ira de Deus ao construir altares para outros deuses; com seus ídolos, despertaram nele ciúmes.
59 Dio udì questo, e si adirò, prese Israele in grande avversione,
59 Quando Deus os ouviu, se enfureceu e rejeitou por completo Israel.
60 onde abbandonò il tabernacolo di Silo, la tenda overa dimorato fra gli uomini;
60 Abandonou sua habitação em Siló, o tabernáculo onde vivia no meio do povo.
61 e lasciò menare la sua Forza in cattività, e lasciò cader la sua Gloria in man del nemico.
61 Deixou que a arca de seu poder fosse capturada, entregou sua glória nas mãos de inimigos.
62 Abbandonò il suo popolo alla spada, e sadirò contro la sua eredità.
62 Permitiu que seu povo fosse morto à espada, pois se enfureceu com eles, sua propriedade.
63 Il fuoco consumo i loro giovani, e le loro vergini non ebber canto nuziale.
63 Os jovens foram consumidos pelo fogo, e as moças não puderam entoar canções de núpcias.
64 I loro sacerdoti caddero per la spada, e le loro vedove non fecer lamento.
64 Os sacerdotes foram mortos à espada, e as viúvas não puderam lamentar as mortes.
65 Poi il Signore si risvegliò come uno che dormisse, come un prode che grida eccitato dal vino.
65 Então o Senhor se levantou, como de um sono, como o guerreiro que desperta da embriaguez.
66 E percosse i suoi nemici alle spalle, e mise loro addosso un eterno vituperio.
66 Fez os inimigos recuarem e os entregou à vergonha para sempre.
67 Ma ripudiò la tenda di Giuseppe, e non elesse la tribù di Efraim;
67 Rejeitou, porém, os descendentes de José; não escolheu a tribo de Efraim.
68 ma elesse la tribù di Giuda, il monte di Sion chegli amava.
68 Antes, escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amou.
69 Edificò il suo santuario a guisa de luoghi eccelsi, come la terra chegli ha fondata per sempre.
69 Ali construiu seu santuário, alto como os céus, firme e duradouro como a terra.
70 Elesse Davide, suo servitore, lo prese dagli ovili;
70 Escolheu Davi, seu servo, e dos currais o chamou.
71 lo trasse di dietro alle pecore lattanti, per pascere Giacobbe suo popolo, ed Israele sua eredità.
71 Tirou-o do pastoreio de ovelhas e cordeiros e tornou-o pastor dos descendentes de Jacó, o povo que a Deus pertence, Israel.
72 Ed egli li pasturò secondo lintegrità del suo cuore, e li guidò con mano assennata.
72 Com coração sincero, Davi cuidou deles e os conduziu com sensatez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.