Salmos 78
Riveduta (IRV) vs NVI
1 Cantico di Asaf.} Ascolta, popolo mio, il mio insegnamento; porgete gli orecchi alle parole della mia bocca!
1 Povo meu, escute o meu ensino; incline os ouvidos para o que eu tenho a dizer.
2 Io aprirò la mia bocca per proferir parabole, esporrò i misteri de tempi antichi.
2 Em parábolas abrirei a minha boca, proferirei enigmas do passado;
3 Quel che noi abbiamo udito e conosciuto, e che i nostri padri ci hanno raccontato,
3 o que ouvimos e aprendemos, o que nossos pais nos contaram.
4 non lo celeremo ai loro figliuoli; diremo alla generazione avvenire le lodi dellEterno, e la sua potenza e le maraviglie chegli ha operato.
4 Não os esconderemos dos nossos filhos; contaremos à próxima geração os louváveis feitos do Senhor, o seu poder e as maravilhas que fez.
5 Egli stabilì una testimonianza in Giacobbe, e pose una legge in Israele, chegli ordinò ai nostri padri di far conoscere ai loro figliuoli,
5 Ele decretou estatutos para Jacó, e em Israel estabeleceu a lei, e ordenou aos nossos antepassados que a ensinassem aos seus filhos,
6 perché fossero note alla generazione avvenire, ai figliuoli che nascerebbero, i quali alla loro volta le narrerebbero ai loro figliuoli,
6 de modo que a geração seguinte a conhecesse, e também os filhos que ainda nasceriam, e eles, por sua vez, contassem aos seus próprios filhos.
7 ondessi ponessero in Dio la loro speranza e non dimenticassero le opere di Dio, ma osservassero i suoi comandamenti;
7 Então eles porão a confiança em Deus; não esquecerão os seus feitos e obedecerão aos seus mandamentos.
8 e non fossero come i loro padri, una generazione caparbia e ribelle, una generazione dal cuore incostante, e il cui spirito non fu fedele a Dio.
8 Eles não serão como os seus antepassados, obstinados e rebeldes, povo de coração desleal para com Deus, gente de espírito infiel.
9 I figliuoli di Efraim, gente di guerra, buoni arcieri, voltaron le spalle il dì della battaglia.
9 Os homens de Efraim, flecheiros armados, viraram as costas no dia da batalha;
10 Non osservarono il patto di Dio, e ricusarono di camminar secondo la sua legge;
10 não guardaram a aliança de Deus e se recusaram a viver de acordo com a sua lei.
11 e dimenticarono le sue opere e i prodigi chegli avea loro fatto vedere.
11 Esqueceram o que ele tinha feito, as maravilhas que lhes havia mostrado.
12 Egli avea compiuto maraviglie in presenza de loro padri, nel paese dEgitto, nelle campagne di Zoan.
12 Ele fez milagres diante dos seus antepassados, na terra do Egito, na região de Zoã.
13 Fendé il mare e li fece passare, e fermò le acque come in un mucchio.
13 Dividiu o mar para que pudessem passar; fez a água erguer-se como um muro.
14 Di giorno li guidò con una nuvola, e tutta la notte con una luce di fuoco.
14 Ele os guiou com a nuvem de dia e com a luz do fogo de noite.
15 Schiantò rupi nel deserto, e li abbeverò copiosamente, come da gorghi.
15 Fendeu as rochas no deserto e deu-lhes tanta água como a que flui das profundezas;
16 Fece scaturire ruscelli dalla roccia e ne fece scender dellacque a guisa di fiumi.
16 da pedra fez sair regatos e fluir água como um rio.
17 Ma essi continuarono a peccare contro di lui, a ribellarsi contro lAltissimo, nel deserto;
17 Mas contra ele continuaram a pecar, revoltando-se no deserto contra o Altíssimo.
18 e tentarono Dio in cuor loro, chiedendo cibo a lor voglia.
18 Deliberadamente puseram Deus à prova, exigindo o que desejavam comer.
19 E parlarono contro Dio, dicendo: Potrebbe Dio imbandirci una mensa nel deserto?
19 Duvidaram de Deus, dizendo: "Poderá Deus preparar uma mesa no deserto?
20 Ecco, egli percosse la roccia e ne colarono acque, ne traboccaron torrenti; potrebbegli darci anche del pane, e provveder di carne il suo popolo?
20 Sabemos que quando ele feriu a rocha a água brotou e jorrou em torrentes. Mas conseguirá também dar-nos de comer? Poderá suprir de carne o seu povo? "
21 Perciò lEterno, avendoli uditi, sadirò fieramente, e un fuoco saccese contro Giacobbe, e lira sua si levò contro Israele,
21 O Senhor os ouviu e enfureceu-se; atacou Jacó com fogo, e sua ira levantou-se contra Israel,
22 perché non aveano creduto in Dio, né avevano avuto fiducia nella sua salvazione;
22 pois eles não creram em Deus nem confiaram no seu poder salvador.
23 eppure egli comandò alle nuvole di sopra, e aprì le porte del cielo,
23 Contudo, ele deu ordens às nuvens e abriu as portas dos céus;
24 e fece piover su loro manna da mangiare, e dette loro del frumento del cielo.
24 fez chover maná para que o povo comesse, deu-lhe o pão dos céus.
25 Luomo mangiò del pane dei potenti; egli mandò loro del cibo a sazietà.
25 Os homens comeram o pão dos anjos; enviou-lhes comida à vontade.
26 Fece levare in cielo il vento orientale, e con la sua potenza addusse il vento di mezzodì;
26 Enviou dos céus o vento oriental e pelo seu poder fez avançar o vento sul.
27 fece piover su loro della carne come polvere, degli uccelli alati, numerosi come la rena del mare;
27 Fez chover carne sobre eles como pó, bandos de aves como a areia da praia.
28 e li fece cadere in mezzo al loro campo, dintorno alle loro tende.
28 Levou-as a cair dentro do acampamento, ao redor das suas tendas.
29 Così essi mangiarono e furon ben satollati, e Dio mandò loro quel che aveano bramato.
29 Comeram à vontade, e assim ele satisfez o desejo deles.
30 Non si erano ancora distolti dalle loro brame, avevano ancora il loro cibo in bocca,
30 Mas, antes de saciarem o apetite, quando ainda tinham a comida na boca,
31 quando lira di Dio si levò contro loro, e ne uccise tra i più fiorenti, e abbatté i giovani dIsraele.
31 acendeu-se contra eles a ira de Deus; e ele feriu de morte os mais fortes dentre eles, matando os jovens de Israel.
32 Con tutto ciò peccarono ancora, e non credettero alle sue maraviglie.
32 A despeito disso tudo, continuaram pecando; não creram nos seus prodígios.
33 Ondegli consumò i loro giorni in vanità, e i loro anni in ispaventi.
33 Por isso ele encerrou os dias deles como um sopro e os anos deles em repentino pavor.
34 Quandei li uccideva, essi lo ricercavano e tornavano bramosi di ritrovare Iddio;
34 Sempre que Deus os castigava com a morte, eles o buscavam; com fervor se voltavam de novo para ele.
35 e si ricordavano che Dio era la loro ròcca, lIddio altissimo il loro redentore.
35 Lembravam-se de que Deus era a sua Rocha, de que o Deus Altíssimo era o seu Redentor.
36 Essi però lo lusingavano con la loro bocca, e gli mentivano con la loro lingua.
36 Com a boca o adulavam, com a língua o enganavam;
37 Il loro cuore non era diritto verso lui, e non eran fedeli al suo patto.
37 o coração deles não era sincero; não foram fiéis à sua aliança.
38 Ma egli, che è pietoso, che perdona liniquità e non distrugge il peccatore, più volte rattenne la sua ira, e non lasciò divampare tutto il suo cruccio.
38 Contudo, ele foi misericordioso; perdoou-lhes as maldades e não os destruiu. Vez após vez conteve a sua ira, sem despertá-la totalmente.
39 Ei si ricordò chessi erano carne, un fiato che passa e non ritorna.
39 Lembrou-se de que eram meros mortais, brisa passageira que não retorna.
40 Quante volte si ribellarono a lui nel deserto, e lo contristarono nella solitudine!
40 Quantas vezes mostraram-se rebeldes contra ele no deserto e o entristeceram na terra solitária!
41 E tornarono a tentare Iddio e a provocare il Santo dIsraele.
41 Repetidas vezes puseram Deus à prova; irritaram o Santo de Israel.
42 Non si ricordaron più della sua mano, del giorno in cui egli li liberò dal nemico,
42 Não se lembravam da sua mão poderosa, do dia em que os redimiu do opressor,
43 quando operò i suoi miracoli in Egitto, e i suoi prodigi nelle campagne di Zoan;
43 do dia em que mostrou os seus prodígios no Egito, as suas maravilhas na região de Zoã,
44 mutò i loro fiumi in sangue, e i loro rivi in guisa che non potean più bere;
44 quando transformou os rios e os riachos dos egípcios em sangue, e não mais conseguiam beber das suas águas,
45 mandò contro loro mosche velenose che li divoravano, e rane che li distruggevano;
45 e enviou enxames de moscas que os devoraram, e rãs que os devastaram;
46 dette il loro raccolto ai bruchi e la loro fatica alle locuste;
46 quando entregou as suas plantações às larvas, a produção da terra aos gafanhotos;
47 distrusse le loro vigne con la gragnuola e i loro sicomori coi grossi chicchi dessa;
47 e destruiu as suas vinhas com a saraiva e as suas figueiras bravas, com a geada;
48 abbandonò il loro bestiame alla grandine e le lor gregge ai fulmini.
48 quando entregou o gado deles ao granizo, os seus rebanhos aos raios;
49 Scatenò su loro lardore del suo cruccio, ira, indignazione e distretta, una torma di messaggeri di malanni.
49 quando os atingiu com a sua ira ardente, com furor, indignação e hostilidade, com muitos anjos destruidores.
50 Dette libero corso alla sua ira; non preservò dalla morte la loro anima, ma abbandonò la loro vita alla pestilenza.
50 Abriu caminho para a sua ira; não os poupou da morte, mas os entregou à peste.
51 Percosse tutti i primogeniti dEgitto, le primizie del vigore nelle tende di Cham;
51 Matou todos os primogênitos do Egito, as primícias do vigor varonil das tendas de Cam.
52 ma fece partire il suo popolo a guisa di pecore, e lo condusse a traverso il deserto come una mandra.
52 Mas tirou o seu povo como ovelhas e o conduziu como a um rebanho pelo deserto.
53 Lo guidò sicuramente sì che non ebbero da spaventarsi, mentre il mare inghiottiva i loro nemici.
53 Ele os guiou em segurança, e não tiveram medo; e os seus inimigos afundaram-se no mar.
54 Li fece arrivare alla sua santa frontiera, alla montagna che la sua destra avea conquistato.
54 Assim os trouxe à fronteira da sua terra santa, aos montes que a sua mão direita conquistou.
55 Scacciò le nazioni dinanzi a loro, ne assegnò loro a sorte il paese quale eredità, e nelle tende desse fece abitare le tribù dIsraele.
55 Expulsou nações que lá estavam, distribuiu-lhes as terras por herança e deu suas tendas às tribos de Israel para que nelas habitassem.
56 E nondimeno tentarono lIddio altissimo e si ribellarono e non osservarono le sue testimonianze.
56 Mas eles puseram Deus à prova e foram rebeldes contra o Altíssimo; não obedeceram aos seus testemunhos.
57 Si trassero indietro e furono sleali come i loro padri; si rivoltarono come un arco fallace;
57 Foram desleais e infiéis, como os seus antepassados, confiáveis como um arco defeituoso.
58 lo provocarono ad ira coi loro alti luoghi, lo mossero a gelosia con le loro sculture.
58 Eles o irritaram com os altares idólatras; com os seus ídolos lhe provocaram ciúmes.
59 Dio udì questo, e si adirò, prese Israele in grande avversione,
59 Sabendo-o Deus, enfureceu-se e rejeitou totalmente a Israel;
60 onde abbandonò il tabernacolo di Silo, la tenda overa dimorato fra gli uomini;
60 abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda onde habitava entre os homens.
61 e lasciò menare la sua Forza in cattività, e lasciò cader la sua Gloria in man del nemico.
61 Entregou o símbolo do seu poder ao cativeiro, e o seu esplendor, nas mãos do adversário.
62 Abbandonò il suo popolo alla spada, e sadirò contro la sua eredità.
62 Deixou que o seu povo fosse morto à espada, pois enfureceu-se com a sua herança.
63 Il fuoco consumo i loro giovani, e le loro vergini non ebber canto nuziale.
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas moças não tiveram canções de núpcias;
64 I loro sacerdoti caddero per la spada, e le loro vedove non fecer lamento.
64 os sacerdotes foram mortos à espada! As viúvas já nem podiam chorar!
65 Poi il Signore si risvegliò come uno che dormisse, come un prode che grida eccitato dal vino.
65 Então o Senhor despertou como que de um sono, como um guerreiro exaltado pelo vinho.
66 E percosse i suoi nemici alle spalle, e mise loro addosso un eterno vituperio.
66 Fez retroceder a golpes os seus adversários e os entregou a permanente humilhação.
67 Ma ripudiò la tenda di Giuseppe, e non elesse la tribù di Efraim;
67 Também rejeitou as tendas de José, e não escolheu a tribo de Efraim;
68 ma elesse la tribù di Giuda, il monte di Sion chegli amava.
68 ao contrário, escolheu a tribo de Judá e o monte Sião, o qual amou.
69 Edificò il suo santuario a guisa de luoghi eccelsi, come la terra chegli ha fondata per sempre.
69 Construiu o seu santuário como as alturas; como a terra o firmou para sempre.
70 Elesse Davide, suo servitore, lo prese dagli ovili;
70 Escolheu o seu servo Davi e o tirou do aprisco das ovelhas,
71 lo trasse di dietro alle pecore lattanti, per pascere Giacobbe suo popolo, ed Israele sua eredità.
71 do pastoreio de ovelhas para ser o pastor de Jacó, seu povo, de Israel, sua herança.
72 Ed egli li pasturò secondo lintegrità del suo cuore, e li guidò con mano assennata.
72 E de coração íntegro Davi os pastoreou, com mãos experientes os conduziu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.