Salmos 78
Riveduta (IRV) vs NAA
1 Cantico di Asaf.} Ascolta, popolo mio, il mio insegnamento; porgete gli orecchi alle parole della mia bocca!
1 Meu povo, escute a minha lei; dê ouvidos às palavras da minha boca.
2 Io aprirò la mia bocca per proferir parabole, esporrò i misteri de tempi antichi.
2 Abrirei os meus lábios para proferir parábolas e publicarei enigmas dos tempos antigos.
3 Quel che noi abbiamo udito e conosciuto, e che i nostri padri ci hanno raccontato,
3 O que ouvimos e aprendemos, o que os nossos pais nos contaram,
4 non lo celeremo ai loro figliuoli; diremo alla generazione avvenire le lodi dellEterno, e la sua potenza e le maraviglie chegli ha operato.
4 não o encobriremos a seus filhos; contaremos à geração vindoura os louvores do e o seu poder, e as maravilhas que fez.
5 Egli stabilì una testimonianza in Giacobbe, e pose una legge in Israele, chegli ordinò ai nostri padri di far conoscere ai loro figliuoli,
5 Ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e instituiu uma lei em Israel, e ordenou aos nossos pais que os transmitissem a seus filhos,
6 perché fossero note alla generazione avvenire, ai figliuoli che nascerebbero, i quali alla loro volta le narrerebbero ai loro figliuoli,
6 a fim de que a nova geração os conhecesse, e os filhos que ainda hão de nascer se levantassem e, por sua vez, os contassem aos seus descendentes;
7 ondessi ponessero in Dio la loro speranza e non dimenticassero le opere di Dio, ma osservassero i suoi comandamenti;
7 para que pusessem a sua confiança em Deus e não se esquecessem dos feitos de Deus, mas lhe observassem os mandamentos;
8 e non fossero come i loro padri, una generazione caparbia e ribelle, una generazione dal cuore incostante, e il cui spirito non fu fedele a Dio.
8 e que não fossem, como seus pais, geração obstinada e rebelde, geração de coração inconstante, e cujo espírito não foi fiel a Deus.
9 I figliuoli di Efraim, gente di guerra, buoni arcieri, voltaron le spalle il dì della battaglia.
9 Os filhos de Efraim, embora armados com arcos, bateram em retirada no dia do combate.
10 Non osservarono il patto di Dio, e ricusarono di camminar secondo la sua legge;
10 Não guardaram a aliança de Deus, não quiseram andar na sua lei;
11 e dimenticarono le sue opere e i prodigi chegli avea loro fatto vedere.
11 esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes havia mostrado.
12 Egli avea compiuto maraviglie in presenza de loro padri, nel paese dEgitto, nelle campagne di Zoan.
12 Deus fez prodígios na presença de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Fendé il mare e li fece passare, e fermò le acque come in un mucchio.
13 Dividiu o mar e os fez passar por ele; fez parar as águas como um montão.
14 Di giorno li guidò con una nuvola, e tutta la notte con una luce di fuoco.
14 Durante o dia, os guiou com uma nuvem e de noite, com um clarão de fogo.
15 Schiantò rupi nel deserto, e li abbeverò copiosamente, come da gorghi.
15 No deserto, fendeu rochas e lhes deu de beber abundantemente como de abismos.
16 Fece scaturire ruscelli dalla roccia e ne fece scender dellacque a guisa di fiumi.
16 Da pedra fez brotar torrentes, fez manar água como rios.
17 Ma essi continuarono a peccare contro di lui, a ribellarsi contro lAltissimo, nel deserto;
17 Mas, ainda assim, continuaram a pecar contra ele e se rebelaram, no deserto, contra o Altíssimo.
18 e tentarono Dio in cuor loro, chiedendo cibo a lor voglia.
18 Tentaram a Deus no seu coração, pedindo alimento que lhes fosse do gosto.
19 E parlarono contro Dio, dicendo: Potrebbe Dio imbandirci una mensa nel deserto?
19 Falaram contra Deus, dizendo: “Será que Deus pode preparar-nos uma mesa no deserto?
20 Ecco, egli percosse la roccia e ne colarono acque, ne traboccaron torrenti; potrebbegli darci anche del pane, e provveder di carne il suo popolo?
20 É verdade que ele feriu a rocha, e dela manaram águas, transbordaram as torrentes. Mas será que ele pode dar-nos pão também? Ou fornecer carne para o seu povo?”
21 Perciò lEterno, avendoli uditi, sadirò fieramente, e un fuoco saccese contro Giacobbe, e lira sua si levò contro Israele,
21 Ouvindo isto, o acendeu-se fogo contra Jacó, e também se levantou o seu furor contra Israel,
22 perché non aveano creduto in Dio, né avevano avuto fiducia nella sua salvazione;
22 porque não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação.
23 eppure egli comandò alle nuvole di sopra, e aprì le porte del cielo,
23 Mesmo assim, deu ordens às nuvens e abriu as portas dos céus;
24 e fece piover su loro manna da mangiare, e dette loro del frumento del cielo.
24 fez chover maná sobre eles, para alimentá-los, e lhes deu cereal do céu.
25 Luomo mangiò del pane dei potenti; egli mandò loro del cibo a sazietà.
25 Todos comeram o pão dos anjos; ele enviou-lhes comida à vontade.
26 Fece levare in cielo il vento orientale, e con la sua potenza addusse il vento di mezzodì;
26 Fez soprar no céu o vento do Oriente e pelo seu poder conduziu o vento do Sul.
27 fece piover su loro della carne come polvere, degli uccelli alati, numerosi come la rena del mare;
27 Também fez chover sobre eles carne como poeira e aves numerosas como a areia do mar.
28 e li fece cadere in mezzo al loro campo, dintorno alle loro tende.
28 Fez com que caíssem no meio do arraial deles, ao redor de suas tendas.
29 Così essi mangiarono e furon ben satollati, e Dio mandò loro quel che aveano bramato.
29 Então comeram e se fartaram a valer; pois lhes fez o que desejavam.
30 Non si erano ancora distolti dalle loro brame, avevano ancora il loro cibo in bocca,
30 Porém não reprimiram o apetite. Ainda tinham o alimento na boca,
31 quando lira di Dio si levò contro loro, e ne uccise tra i più fiorenti, e abbatté i giovani dIsraele.
31 quando se elevou contra eles a ira de Deus, e entre os seus mais robustos semeou a morte, e prostrou os jovens de Israel.
32 Con tutto ciò peccarono ancora, e non credettero alle sue maraviglie.
32 Apesar de tudo isso, continuaram a pecar e não creram nas maravilhas de Deus.
33 Ondegli consumò i loro giorni in vanità, e i loro anni in ispaventi.
33 Por isso, ele fez com que os seus dias se dissipassem num sopro e os seus anos, em súbito terror.
34 Quandei li uccideva, essi lo ricercavano e tornavano bramosi di ritrovare Iddio;
34 Quando os fazia morrer, eles o buscavam; arrependidos, procuravam Deus.
35 e si ricordavano che Dio era la loro ròcca, lIddio altissimo il loro redentore.
35 Lembravam-se de que Deus era a sua rocha e o Deus Altíssimo, o seu Redentor.
36 Essi però lo lusingavano con la loro bocca, e gli mentivano con la loro lingua.
36 Lisonjeavam-no, porém de boca, e com a língua lhe mentiam.
37 Il loro cuore non era diritto verso lui, e non eran fedeli al suo patto.
37 Porque o coração deles não era firme para com ele, nem foram fiéis à sua aliança.
38 Ma egli, che è pietoso, che perdona liniquità e non distrugge il peccatore, più volte rattenne la sua ira, e non lasciò divampare tutto il suo cruccio.
38 Ele, porém, que é misericordioso, perdoa a iniquidade e não destrói; muitas vezes desvia a sua ira e não desperta toda a sua indignação.
39 Ei si ricordò chessi erano carne, un fiato che passa e non ritorna.
39 Lembra-se de que eles são simples mortais, vento que passa e não volta mais.
40 Quante volte si ribellarono a lui nel deserto, e lo contristarono nella solitudine!
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e nos lugares áridos lhe causaram tristeza!
41 E tornarono a tentare Iddio e a provocare il Santo dIsraele.
41 Tornaram a pôr Deus à prova, ofenderam o Santo de Israel.
42 Non si ricordaron più della sua mano, del giorno in cui egli li liberò dal nemico,
42 Não se lembraram do poder dele, nem do dia em que os resgatou do adversário;
43 quando operò i suoi miracoli in Egitto, e i suoi prodigi nelle campagne di Zoan;
43 de como no Egito ele operou os seus sinais e os seus prodígios, no campo de Zoã;
44 mutò i loro fiumi in sangue, e i loro rivi in guisa che non potean più bere;
44 e transformou em sangue os rios deles, para que das suas correntes não bebessem.
45 mandò contro loro mosche velenose che li divoravano, e rane che li distruggevano;
45 Enviou contra eles enxames de moscas que os devorassem e rãs que os destruíssem.
46 dette il loro raccolto ai bruchi e la loro fatica alle locuste;
46 Entregou às lagartas as suas colheitas e aos gafanhotos, o fruto do seu trabalho.
47 distrusse le loro vigne con la gragnuola e i loro sicomori coi grossi chicchi dessa;
47 Com chuvas de pedra lhes destruiu as vinhas e os seus sicômoros, com geada.
48 abbandonò il loro bestiame alla grandine e le lor gregge ai fulmini.
48 Entregou ao granizo o gado deles e aos raios, os seus rebanhos.
49 Scatenò su loro lardore del suo cruccio, ira, indignazione e distretta, una torma di messaggeri di malanni.
49 Lançou contra eles o furor da sua ira: cólera, indignação e calamidade, legião de anjos portadores de males.
50 Dette libero corso alla sua ira; non preservò dalla morte la loro anima, ma abbandonò la loro vita alla pestilenza.
50 Deu livre curso à sua ira; não poupou da morte a alma deles, mas entregou a vida deles à peste.
51 Percosse tutti i primogeniti dEgitto, le primizie del vigore nelle tende di Cham;
51 Matou todos os primogênitos no Egito, as primícias do vigor nas tendas de Cam.
52 ma fece partire il suo popolo a guisa di pecore, e lo condusse a traverso il deserto come una mandra.
52 Fez sair o seu povo como ovelhas e o guiou pelo deserto, como um rebanho.
53 Lo guidò sicuramente sì che non ebbero da spaventarsi, mentre il mare inghiottiva i loro nemici.
53 Dirigiu-o com segurança, e não tiveram medo, ao passo que o mar submergiu os seus inimigos.
54 Li fece arrivare alla sua santa frontiera, alla montagna che la sua destra avea conquistato.
54 Levou-os até a sua terra santa, até o monte que a sua mão direita adquiriu.
55 Scacciò le nazioni dinanzi a loro, ne assegnò loro a sorte il paese quale eredità, e nelle tende desse fece abitare le tribù dIsraele.
55 Da presença deles expulsou as nações, cuja região repartiu com eles por herança; e nas suas tendas fez habitar as tribos de Israel.
56 E nondimeno tentarono lIddio altissimo e si ribellarono e non osservarono le sue testimonianze.
56 Ainda assim, tentaram o Deus Altíssimo, e a ele resistiram, e não lhe guardaram os testemunhos.
57 Si trassero indietro e furono sleali come i loro padri; si rivoltarono come un arco fallace;
57 Tornaram atrás e foram infiéis como os seus pais; desviaram-se como um arco enganoso.
58 lo provocarono ad ira coi loro alti luoghi, lo mossero a gelosia con le loro sculture.
58 Pois o provocaram à ira com os seus lugares altos e com as suas imagens de escultura despertaram o seu ciúme.
59 Dio udì questo, e si adirò, prese Israele in grande avversione,
59 Deus ouviu isso e se indignou; rejeitou completamente o povo de Israel.
60 onde abbandonò il tabernacolo di Silo, la tenda overa dimorato fra gli uomini;
60 Por isso, abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda de sua morada aqui na terra,
61 e lasciò menare la sua Forza in cattività, e lasciò cader la sua Gloria in man del nemico.
61 e passou a arca da aliança ao cativeiro, e a sua glória, à mão do adversário.
62 Abbandonò il suo popolo alla spada, e sadirò contro la sua eredità.
62 Entregou o seu povo à espada e se encolerizou contra a sua própria herança.
63 Il fuoco consumo i loro giovani, e le loro vergini non ebber canto nuziale.
63 O fogo devorou os jovens deles, e as suas donzelas não tiveram canto nupcial.
64 I loro sacerdoti caddero per la spada, e le loro vedove non fecer lamento.
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não fizeram lamentações.
65 Poi il Signore si risvegliò come uno che dormisse, come un prode che grida eccitato dal vino.
65 Então o Senhor despertou como de um sono, como um valente que grita excitado pelo vinho;
66 E percosse i suoi nemici alle spalle, e mise loro addosso un eterno vituperio.
66 fez recuar a golpes os seus adversários e os entregou a perpétuo desprezo.
67 Ma ripudiò la tenda di Giuseppe, e non elesse la tribù di Efraim;
67 Além disso, rejeitou a tenda de José e não elegeu a tribo de Efraim.
68 ma elesse la tribù di Giuda, il monte di Sion chegli amava.
68 Pelo contrário, escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 Edificò il suo santuario a guisa de luoghi eccelsi, come la terra chegli ha fondata per sempre.
69 E construiu o seu santuário durável como os céus e firme como a terra que estabeleceu para sempre.
70 Elesse Davide, suo servitore, lo prese dagli ovili;
70 Também escolheu o seu servo Davi, e o tirou do aprisco das ovelhas,
71 lo trasse di dietro alle pecore lattanti, per pascere Giacobbe suo popolo, ed Israele sua eredità.
71 do cuidado das ovelhas e suas crias, para ser o pastor de Jacó, seu povo, e de Israel, sua herança.
72 Ed egli li pasturò secondo lintegrità del suo cuore, e li guidò con mano assennata.
72 E ele os apascentou segundo a integridade do seu coração e os dirigiu com sábias mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.