Salmos 78
Riveduta (IRV) vs ARC
1 Cantico di Asaf.} Ascolta, popolo mio, il mio insegnamento; porgete gli orecchi alle parole della mia bocca!
1 Escutai a minha lei, povo meu; inclinai os ouvidos às palavras da minha boca.
2 Io aprirò la mia bocca per proferir parabole, esporrò i misteri de tempi antichi.
2 Abrirei a boca numa parábola; proporei enigmas da antiguidade,
3 Quel che noi abbiamo udito e conosciuto, e che i nostri padri ci hanno raccontato,
3 os quais temos ouvido e sabido, e nossos pais no-los têm contado.
4 non lo celeremo ai loro figliuoli; diremo alla generazione avvenire le lodi dellEterno, e la sua potenza e le maraviglie chegli ha operato.
4 Não os encobriremos aos seus filhos, mostrando à geração futura os louvores do Senhor , assim como a sua força e as maravilhas que fez.
5 Egli stabilì una testimonianza in Giacobbe, e pose una legge in Israele, chegli ordinò ai nostri padri di far conoscere ai loro figliuoli,
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e pôs uma lei em Israel, e ordenou aos nossos pais que a fizessem conhecer a seus filhos,
6 perché fossero note alla generazione avvenire, ai figliuoli che nascerebbero, i quali alla loro volta le narrerebbero ai loro figliuoli,
6 para que a geração vindoura a soubesse, e os filhos que nascessem se levantassem e a contassem a seus filhos;
7 ondessi ponessero in Dio la loro speranza e non dimenticassero le opere di Dio, ma osservassero i suoi comandamenti;
7 para que pusessem em Deus a sua esperança e se não esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos
8 e non fossero come i loro padri, una generazione caparbia e ribelle, una generazione dal cuore incostante, e il cui spirito non fu fedele a Dio.
8 e não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração que não regeu o seu coração, e cujo espírito não foi fiel para com Deus.
9 I figliuoli di Efraim, gente di guerra, buoni arcieri, voltaron le spalle il dì della battaglia.
9 Os filhos de Efraim, armados e trazendo arcos, retrocederam no dia da peleja.
10 Non osservarono il patto di Dio, e ricusarono di camminar secondo la sua legge;
10 Não guardaram o concerto de Deus e recusaram andar na sua lei.
11 e dimenticarono le sue opere e i prodigi chegli avea loro fatto vedere.
11 E esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver,
12 Egli avea compiuto maraviglie in presenza de loro padri, nel paese dEgitto, nelle campagne di Zoan.
12 maravilhas que ele fez à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Fendé il mare e li fece passare, e fermò le acque come in un mucchio.
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como num montão.
14 Di giorno li guidò con una nuvola, e tutta la notte con una luce di fuoco.
14 De dia os guiou com uma nuvem, e toda a noite, com um clarão de fogo.
15 Schiantò rupi nel deserto, e li abbeverò copiosamente, come da gorghi.
15 Fendeu as penhas no deserto e deu- lhes de beber como de grandes abismos.
16 Fece scaturire ruscelli dalla roccia e ne fece scender dellacque a guisa di fiumi.
16 Fez sair fontes da rocha e fez correr as águas como rios.
17 Ma essi continuarono a peccare contro di lui, a ribellarsi contro lAltissimo, nel deserto;
17 E ainda prosseguiram em pecar contra ele, provocando ao Altíssimo na solidão.
18 e tentarono Dio in cuor loro, chiedendo cibo a lor voglia.
18 E tentaram a Deus no seu coração, pedindo carne para satisfazerem o seu apetite.
19 E parlarono contro Dio, dicendo: Potrebbe Dio imbandirci una mensa nel deserto?
19 E falaram contra Deus e disseram: Poderá Deus, porventura, preparar- nos uma mesa no deserto?
20 Ecco, egli percosse la roccia e ne colarono acque, ne traboccaron torrenti; potrebbegli darci anche del pane, e provveder di carne il suo popolo?
20 Eis que feriu a penha, e águas correram dela; rebentaram ribeiros em abundância; poderá também dar- nos pão ou preparar carne para o seu povo?
21 Perciò lEterno, avendoli uditi, sadirò fieramente, e un fuoco saccese contro Giacobbe, e lira sua si levò contro Israele,
21 Pelo que o Senhor os ouviu e se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e furor também subiu contra Israel,
22 perché non aveano creduto in Dio, né avevano avuto fiducia nella sua salvazione;
22 porquanto não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação,
23 eppure egli comandò alle nuvole di sopra, e aprì le porte del cielo,
23 posto que tivesse mandado às altas nuvens, e tivesse aberto as portas dos céus,
24 e fece piover su loro manna da mangiare, e dette loro del frumento del cielo.
24 e fizesse chover sobre eles o maná para comerem, e lhes tivesse dado do trigo do céu.
25 Luomo mangiò del pane dei potenti; egli mandò loro del cibo a sazietà.
25 Cada um comeu o pão dos poderosos; ele lhes mandou comida com abundância.
26 Fece levare in cielo il vento orientale, e con la sua potenza addusse il vento di mezzodì;
26 Fez soprar o vento do Oriente nos céus e trouxe o Sul com a sua força.
27 fece piover su loro della carne come polvere, degli uccelli alati, numerosi come la rena del mare;
27 E choveu sobre eles carne como pó, e aves de asas como a areia do mar.
28 e li fece cadere in mezzo al loro campo, dintorno alle loro tende.
28 E as fez cair no meio do seu arraial, ao redor de suas habitações.
29 Così essi mangiarono e furon ben satollati, e Dio mandò loro quel che aveano bramato.
29 Então, comeram e se fartaram bem; pois lhes satisfez o desejo.
30 Non si erano ancora distolti dalle loro brame, avevano ancora il loro cibo in bocca,
30 Não refrearam o seu apetite. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 quando lira di Dio si levò contro loro, e ne uccise tra i più fiorenti, e abbatté i giovani dIsraele.
31 quando a ira de Deus desceu sobre eles, e matou os mais fortes deles, e feriu os escolhidos de Israel.
32 Con tutto ciò peccarono ancora, e non credettero alle sue maraviglie.
32 Com tudo isto, ainda pecaram e não deram crédito às suas maravilhas.
33 Ondegli consumò i loro giorni in vanità, e i loro anni in ispaventi.
33 Pelo que consumiu os seus dias na vaidade e os seus anos, na angústia.
34 Quandei li uccideva, essi lo ricercavano e tornavano bramosi di ritrovare Iddio;
34 Pondo-os ele à morte, então, o procuravam; e voltavam, e de madrugada buscavam a Deus.
35 e si ricordavano che Dio era la loro ròcca, lIddio altissimo il loro redentore.
35 E lembravam-se de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo, o seu Redentor.
36 Essi però lo lusingavano con la loro bocca, e gli mentivano con la loro lingua.
36 Todavia, lisonjeavam-no com a boca e com a língua lhe mentiam.
37 Il loro cuore non era diritto verso lui, e non eran fedeli al suo patto.
37 Porque o seu coração não era reto para com ele, nem foram fiéis ao seu concerto.
38 Ma egli, che è pietoso, che perdona liniquità e non distrugge il peccatore, più volte rattenne la sua ira, e non lasciò divampare tutto il suo cruccio.
38 Mas ele, que é misericordioso, perdoou a sua iniquidade e não os destruiu; antes, muitas vezes desviou deles a sua cólera e não deixou despertar toda a sua ira,
39 Ei si ricordò chessi erano carne, un fiato che passa e non ritorna.
39 porque se lembrou de que eram carne, um vento que passa e não volta.
40 Quante volte si ribellarono a lui nel deserto, e lo contristarono nella solitudine!
40 Quantas vezes o provocaram no deserto e o ofenderam na solidão!
41 E tornarono a tentare Iddio e a provocare il Santo dIsraele.
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus, e duvidaram do Santo de Israel.
42 Non si ricordaron più della sua mano, del giorno in cui egli li liberò dal nemico,
42 Não se lembraram do poder da sua mão, nem do dia em que os livrou do adversário;
43 quando operò i suoi miracoli in Egitto, e i suoi prodigi nelle campagne di Zoan;
43 como operou os seus sinais no Egito e as suas maravilhas no campo de Zoã;
44 mutò i loro fiumi in sangue, e i loro rivi in guisa che non potean più bere;
44 e converteu em sangue os seus rios e as suas correntes, para que não pudessem beber.
45 mandò contro loro mosche velenose che li divoravano, e rane che li distruggevano;
45 E lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 dette il loro raccolto ai bruchi e la loro fatica alle locuste;
46 Deu, também, ao pulgão a sua novidade, e o seu trabalho, aos gafanhotos.
47 distrusse le loro vigne con la gragnuola e i loro sicomori coi grossi chicchi dessa;
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros, com pedrisco.
48 abbandonò il loro bestiame alla grandine e le lor gregge ai fulmini.
48 Também entregou o seu gado à saraiva, e aos coriscos, os seus rebanhos.
49 Scatenò su loro lardore del suo cruccio, ira, indignazione e distretta, una torma di messaggeri di malanni.
49 E atirou para o meio deles, quais mensageiros de males, o ardor da sua ira: furor, indignação e angústia.
50 Dette libero corso alla sua ira; non preservò dalla morte la loro anima, ma abbandonò la loro vita alla pestilenza.
50 Abriu caminho à sua ira; não poupou a alma deles à morte, nem a vida deles à pestilência.
51 Percosse tutti i primogeniti dEgitto, le primizie del vigore nelle tende di Cham;
51 E feriu todo primogênito no Egito, primícias da sua força nas tendas de Cam,
52 ma fece partire il suo popolo a guisa di pecore, e lo condusse a traverso il deserto come una mandra.
52 mas fez com que o seu povo saísse como ovelhas e os guiou pelo deserto, como a um rebanho.
53 Lo guidò sicuramente sì che non ebbero da spaventarsi, mentre il mare inghiottiva i loro nemici.
53 E os guiou com segurança, e não temeram; mas o mar cobriu os seus inimigos.
54 Li fece arrivare alla sua santa frontiera, alla montagna che la sua destra avea conquistato.
54 E conduziu-os até ao limite do seu santuário, até este monte que a sua destra adquiriu,
55 Scacciò le nazioni dinanzi a loro, ne assegnò loro a sorte il paese quale eredità, e nelle tende desse fece abitare le tribù dIsraele.
55 e expulsou as nações de diante deles, e, dividindo suas terras, lhas deu por herança, e fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 E nondimeno tentarono lIddio altissimo e si ribellarono e non osservarono le sue testimonianze.
56 Contudo, tentaram, e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 Si trassero indietro e furono sleali come i loro padri; si rivoltarono come un arco fallace;
57 Mas tornaram atrás e portaram-se aleivosamente como seus pais; viraram-se como um arco traiçoeiro,
58 lo provocarono ad ira coi loro alti luoghi, lo mossero a gelosia con le loro sculture.
58 pois lhe provocaram a ira com os seus altos e despertaram-lhe o zelo com as suas imagens de escultura.
59 Dio udì questo, e si adirò, prese Israele in grande avversione,
59 Deus ouviu isto e se indignou; e sobremodo aborreceu a Israel,
60 onde abbandonò il tabernacolo di Silo, la tenda overa dimorato fra gli uomini;
60 pelo que desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda que estabelecera como sua morada entre os homens,
61 e lasciò menare la sua Forza in cattività, e lasciò cader la sua Gloria in man del nemico.
61 e deu a sua força ao cativeiro, e a sua glória, à mão do inimigo,
62 Abbandonò il suo popolo alla spada, e sadirò contro la sua eredità.
62 e entregou o seu povo à espada, e encolerizou-se contra a sua herança.
63 Il fuoco consumo i loro giovani, e le loro vergini non ebber canto nuziale.
63 Aos seus jovens, consumiu-os o fogo, e as suas donzelas não tiveram festa nupcial.
64 I loro sacerdoti caddero per la spada, e le loro vedove non fecer lamento.
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e suas viúvas não se lamentaram.
65 Poi il Signore si risvegliò come uno che dormisse, come un prode che grida eccitato dal vino.
65 Então, o Senhor despertou como de um sono, como um valente que o vinho excitasse.
66 E percosse i suoi nemici alle spalle, e mise loro addosso un eterno vituperio.
66 E feriu os seus adversários, que fugiram, e os pôs em perpétuo desprezo.
67 Ma ripudiò la tenda di Giuseppe, e non elesse la tribù di Efraim;
67 Além disto, rejeitou a tenda de José e não elegeu a tribo de Efraim.
68 ma elesse la tribù di Giuda, il monte di Sion chegli amava.
68 Antes, elegeu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 Edificò il suo santuario a guisa de luoghi eccelsi, come la terra chegli ha fondata per sempre.
69 E edificou o seu santuário como aos lugares elevados, como a terra que fundou para sempre.
70 Elesse Davide, suo servitore, lo prese dagli ovili;
70 Também elegeu a Davi, seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas.
71 lo trasse di dietro alle pecore lattanti, per pascere Giacobbe suo popolo, ed Israele sua eredità.
71 De após as ovelhas pejadas o trouxe, para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 Ed egli li pasturò secondo lintegrità del suo cuore, e li guidò con mano assennata.
72 Assim, os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou com a perícia de suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.