Salmos 66
Riveduta (IRV) vs NVT
1 Al Capo de musici. Canto. Salmo.} Fate acclamazioni a Dio, voi tutti abitanti della terra!
1 Aclamem a Deus, todos os habitantes da terra!
2 Cantate la gloria del suo nome, rendete gloriosa la sua lode!
2 Cantem a glória de seu nome, anunciem ao mundo quão glorioso ele é.
3 Dite a Dio: Come son tremende le opere tue! Per la grandezza della tua forza i tuoi nemici ti aduleranno.
3 Digam a Deus: “Como são notáveis os teus feitos! Teus inimigos rastejam diante do teu grande poder.
4 Tutta la terra si prostrerà dinanzi a te e a te salmeggerà, salmeggerà al tuo nome. Sela.
4 Tudo que há na terra te adorará; cantará louvores a ti e anunciará teu nome em cânticos”. Interlúdio
5 Venite e mirate le opere di Dio; egli è tremendo ne suoi atti verso i figliuoli degli uomini.
5 Venham e vejam as obras de Deus! Que feitos notáveis ele realiza em favor das pessoas!
6 Egli mutò il mare in terra asciutta; il popolo passò il fiume a piedi; quivi ci rallegrammo in lui.
6 Abriu um caminho seco pelo meio do mar, e seu povo atravessou a pé; ali nos alegramos nele.
7 Egli, con la sua potenza, signoreggia in eterno; i suoi occhi osservan le nazioni; i ribelli non facciano i superbi! Sela.
7 Com seu grande poder, ele governa para sempre e vigia cada movimento das nações; que nenhum rebelde se levante contra ele. Interlúdio
8 Benedite il nostro Dio, o popoli, e fate risonar la voce della sua lode!
8 Que o mundo inteiro celebre nosso Deus e cante louvores a ele em alta voz!
9 Egli ha conservato in vita lanima nostra, non ha permesso che il nostro piè vacillasse.
9 Nossa vida está em suas mãos; ele não permite que nossos pés tropecem.
10 Poiché tu ci hai provati, o Dio, ci hai passati al crogiuolo come largento.
10 Tu nos puseste à prova, ó Deus, e nos purificaste como prata.
11 Ci hai fatti entrar nella rete, hai posto un grave peso sulle nostre reni.
11 Tu nos prendeste em tua armadilha e colocaste sobre nossas costas o fardo da opressão.
12 Hai fatto cavalcar degli uomini sul nostro capo; siamo entrati nel fuoco e nellacqua, ma tu ci traesti fuori in luogo di refrigerio.
12 Permitiste que inimigos nos pisoteassem; passamos pelo fogo e pela água, mas tu nos trouxeste a um lugar de grande fartura.
13 Io entrerò nella tua casa con olocausti, ti pagherò i miei voti,
13 Agora venho ao teu templo com holocaustos para cumprir os votos que fiz a ti,
14 i voti che le mie labbra han proferito, che la mia bocca ha pronunziato nella mia distretta.
14 sim, os votos sagrados que fiz quando estava em grande aflição.
15 Io toffrirò olocausti di bestie grasse, con profumo di montoni; sacrificherò buoi e becchi. Sela.
15 Por isso te apresentarei holocaustos: meus melhores carneiros, como aroma agradável, e um sacrifício de novilhos e cabritos. Interlúdio
16 Venite e ascoltate, o voi tutti che temete Iddio! Io vi racconterò quel chegli ha fatto per lanima mia.
16 Venham e ouçam, todos vocês que temem a Deus, e eu lhes contarei o que ele fez por mim.
17 Io gridai a lui con la mia bocca, ed egli fu esaltato dalla mia lingua.
17 Pois a ele clamei por socorro e o louvei enquanto falava.
18 Se nel mio cuore avessi avuto di mira liniquità, il Signore non mavrebbe ascoltato.
18 Se eu não tivesse confessado o pecado em meu coração, o Senhor não teria ouvido.
19 Ma certo Iddio mha ascoltato; egli ha atteso alla voce della mia preghiera.
19 Mas Deus ouviu! Ele atendeu à minha oração.
20 Benedetto sia Iddio, che non ha rigettato la mia preghiera, né mha ritirato la sua benignità.
20 Louvado seja Deus, que não rejeitou minha oração, nem afastou de mim o seu amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.