Salmos 66
Riveduta (IRV) vs NTLH
1 Al Capo de musici. Canto. Salmo.} Fate acclamazioni a Dio, voi tutti abitanti della terra!
1 Que todos os povos louvem a Deus com gritos de alegria!
2 Cantate la gloria del suo nome, rendete gloriosa la sua lode!
2 Cantem hinos de louvor a ele; ofereçam a ele louvores
3 Dite a Dio: Come son tremende le opere tue! Per la grandezza della tua forza i tuoi nemici ti aduleranno.
3 Digam isto a Deus: “Como são espantosas as coisas que fazes! O teu poder é tão grande, que os teus inimigos ficam com medo e se curvam diante de ti.
4 Tutta la terra si prostrerà dinanzi a te e a te salmeggerà, salmeggerà al tuo nome. Sela.
4 O mundo inteiro te adora e canta louvores a ti; todos cantam hinos em tua honra.”
5 Venite e mirate le opere di Dio; egli è tremendo ne suoi atti verso i figliuoli degli uomini.
5 Venham e vejam o que Deus tem feito, vejam com espanto as coisas que ele tem feito em favor das pessoas.
6 Egli mutò il mare in terra asciutta; il popolo passò il fiume a piedi; quivi ci rallegrammo in lui.
6 Ele mudou o mar em terra seca, e os nossos antepassados atravessaram o rio a pé. Ali nos alegramos com o que ele fez.
7 Egli, con la sua potenza, signoreggia in eterno; i suoi occhi osservan le nazioni; i ribelli non facciano i superbi! Sela.
7 Pelo seu poder, ele governa para sempre, e os seus olhos vigiam as nações. Que ninguém se revolte contra Deus!
8 Benedite il nostro Dio, o popoli, e fate risonar la voce della sua lode!
8 Que todas as nações louvem o nosso Deus! Que cantem hinos de louvor em voz alta!
9 Egli ha conservato in vita lanima nostra, non ha permesso che il nostro piè vacillasse.
9 Ele nos tem mantido vivos e não nos tem deixado cair.
10 Poiché tu ci hai provati, o Dio, ci hai passati al crogiuolo come largento.
10 Ó Deus, tu nos puseste à prova. Como a prata é provada pelo fogo, assim nos provaste.
11 Ci hai fatti entrar nella rete, hai posto un grave peso sulle nostre reni.
11 Tu nos deixaste cair numa armadilha e colocaste cargas pesadas nas nossas costas.
12 Hai fatto cavalcar degli uomini sul nostro capo; siamo entrati nel fuoco e nellacqua, ma tu ci traesti fuori in luogo di refrigerio.
12 Deixaste que os nossos inimigos nos pisassem. Passamos pelo fogo e pela água, mas agora nos trouxeste para um lugar seguro.
13 Io entrerò nella tua casa con olocausti, ti pagherò i miei voti,
13 Levarei à tua casa os sacrifícios que devem ser completamente queimados; eu te darei o que te prometi.
14 i voti che le mie labbra han proferito, che la mia bocca ha pronunziato nella mia distretta.
14 Aquilo que prometi, quando estava em aflição, isso mesmo te darei.
15 Io toffrirò olocausti di bestie grasse, con profumo di montoni; sacrificherò buoi e becchi. Sela.
15 Levarei ovelhas para serem queimadas no altar; oferecerei sacrifícios de touros e cabritos, e a fumaça subirá até o céu.
16 Venite e ascoltate, o voi tutti che temete Iddio! Io vi racconterò quel chegli ha fatto per lanima mia.
16 Todos vocês que temem a Deus , venham e escutem, e eu contarei o que ele tem feito por mim.
17 Io gridai a lui con la mia bocca, ed egli fu esaltato dalla mia lingua.
17 Eu gritei, pedindo a sua ajuda; então o louvei com hinos.
18 Se nel mio cuore avessi avuto di mira liniquità, il Signore non mavrebbe ascoltato.
18 Mas, se eu tivesse guardado maus pensamentos no coração, o Senhor não teria me ouvido.
19 Ma certo Iddio mha ascoltato; egli ha atteso alla voce della mia preghiera.
19 Porém Deus, de fato, me ouviu e respondeu à minha oração.
20 Benedetto sia Iddio, che non ha rigettato la mia preghiera, né mha ritirato la sua benignità.
20 Eu louvo a Deus porque ele não deixou de ouvir a minha oração e nunca me negou o seu amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.