Salmos 66

Riveduta (IRV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Al Capo de’ musici. Canto. Salmo.} Fate acclamazioni a Dio, voi tutti abitanti della terra!
1 Aclamem a Deus, povos de toda terra!
2 Cantate la gloria del suo nome, rendete gloriosa la sua lode!
2 Cantem louvores ao seu glorioso nome; louvem-no gloriosamente!
3 Dite a Dio: Come son tremende le opere tue! Per la grandezza della tua forza i tuoi nemici ti aduleranno.
3 Digam a Deus: "Quão temíveis são os teus feitos! Tão grande é o teu poder que os teus inimigos rastejam diante de ti!
4 Tutta la terra si prostrerà dinanzi a te e a te salmeggerà, salmeggerà al tuo nome. Sela.
4 Toda a terra te adora e canta louvores a ti, canta louvores ao teu nome". Pausa
5 Venite e mirate le opere di Dio; egli è tremendo ne’ suoi atti verso i figliuoli degli uomini.
5 Venham e vejam o que Deus tem feito; como são impressionantes as suas obras em favor dos homens!
6 Egli mutò il mare in terra asciutta; il popolo passò il fiume a piedi; quivi ci rallegrammo in lui.
6 Ele transformou o mar em terra seca, e o povo atravessou as águas a pé; e ali nos alegramos nele.
7 Egli, con la sua potenza, signoreggia in eterno; i suoi occhi osservan le nazioni; i ribelli non facciano i superbi! Sela.
7 Ele governa para sempre com o seu poder, seus olhos vigiam as nações; que os rebeldes não se levantem contra ele! Pausa
8 Benedite il nostro Dio, o popoli, e fate risonar la voce della sua lode!
8 Bendigam o nosso Deus, ó povos, façam ressoar o som do seu louvor;
9 Egli ha conservato in vita l’anima nostra, non ha permesso che il nostro piè vacillasse.
9 foi ele quem preservou as nossas vidas impedindo que os nossos pés escorregassem.
10 Poiché tu ci hai provati, o Dio, ci hai passati al crogiuolo come l’argento.
10 Pois tu, ó Deus, nos submeteste à prova e nos refinaste como a prata.
11 Ci hai fatti entrar nella rete, hai posto un grave peso sulle nostre reni.
11 Fizeste-nos cair numa armadilha e sobre nossas costas puseste fardos.
12 Hai fatto cavalcar degli uomini sul nostro capo; siamo entrati nel fuoco e nell’acqua, ma tu ci traesti fuori in luogo di refrigerio.
12 Deixaste que os inimigos cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água, mas a um lugar de fartura nos trouxeste.
13 Io entrerò nella tua casa con olocausti, ti pagherò i miei voti,
13 Para o teu templo virei com holocaustos e cumprirei os meus votos para contigo,
14 i voti che le mie labbra han proferito, che la mia bocca ha pronunziato nella mia distretta.
14 votos que os meus lábios fizeram e a minha boca falou quando eu estava em dificuldade.
15 Io t’offrirò olocausti di bestie grasse, con profumo di montoni; sacrificherò buoi e becchi. Sela.
15 Oferecerei a ti animais gordos em holocausto; sacrificarei carneiros, cuja fumaça subirá a ti, e também novilhos e cabritos. Pausa
16 Venite e ascoltate, o voi tutti che temete Iddio! Io vi racconterò quel ch’egli ha fatto per l’anima mia.
16 Venham e ouçam, todos vocês que temem a Deus; vou contar-lhes o que ele fez por mim.
17 Io gridai a lui con la mia bocca, ed egli fu esaltato dalla mia lingua.
17 A ele clamei com os lábios; com a língua o exaltei.
18 Se nel mio cuore avessi avuto di mira l’iniquità, il Signore non m’avrebbe ascoltato.
18 Se eu acalentasse o pecado no coração, o Senhor não me ouviria;
19 Ma certo Iddio m’ha ascoltato; egli ha atteso alla voce della mia preghiera.
19 mas Deus me ouviu, deu atenção à oração que lhe dirigi.
20 Benedetto sia Iddio, che non ha rigettato la mia preghiera, né m’ha ritirato la sua benignità.
20 Louvado seja Deus, que não rejeitou a minha oração nem afastou de mim o seu amor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.