Salmos 66
Riveduta (IRV) vs ARIB
1 Al Capo de musici. Canto. Salmo.} Fate acclamazioni a Dio, voi tutti abitanti della terra!
1 Louvai a Deus com brados de júbilo, todas as terras.
2 Cantate la gloria del suo nome, rendete gloriosa la sua lode!
2 Cantai a glória do seu nome, dai glória em seu louvor.
3 Dite a Dio: Come son tremende le opere tue! Per la grandezza della tua forza i tuoi nemici ti aduleranno.
3 Dizei a Deus: Quão tremendas são as tuas obras! pela grandeza do teu poder te lisonjeiam os teus inimigos.
4 Tutta la terra si prostrerà dinanzi a te e a te salmeggerà, salmeggerà al tuo nome. Sela.
4 Toda a terra te adorará e te cantará louvores; eles cantarão o teu nome.
5 Venite e mirate le opere di Dio; egli è tremendo ne suoi atti verso i figliuoli degli uomini.
5 Vinde, e vede as obras de Deus; ele é tremendo nos seus feitos para com os filhos dos homens.
6 Egli mutò il mare in terra asciutta; il popolo passò il fiume a piedi; quivi ci rallegrammo in lui.
6 Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7 Egli, con la sua potenza, signoreggia in eterno; i suoi occhi osservan le nazioni; i ribelli non facciano i superbi! Sela.
7 Ele governa eternamente pelo seu poder; os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes.
8 Benedite il nostro Dio, o popoli, e fate risonar la voce della sua lode!
8 Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor;
9 Egli ha conservato in vita lanima nostra, non ha permesso che il nostro piè vacillasse.
9 ao que nos conserva em vida, e não consente que resvalem os nossos pés.
10 Poiché tu ci hai provati, o Dio, ci hai passati al crogiuolo come largento.
10 Pois tu, ó Deus, nos tens provado; tens nos refinado como se refina a prata.
11 Ci hai fatti entrar nella rete, hai posto un grave peso sulle nostre reni.
11 Fizeste-nos entrar no laço; pesada carga puseste sobre os nossos lombos.
12 Hai fatto cavalcar degli uomini sul nostro capo; siamo entrati nel fuoco e nellacqua, ma tu ci traesti fuori in luogo di refrigerio.
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, mas nos trouxeste a um lugar de abundância.
13 Io entrerò nella tua casa con olocausti, ti pagherò i miei voti,
13 Entregarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
14 i voti che le mie labbra han proferito, che la mia bocca ha pronunziato nella mia distretta.
14 votos que os meus lábios pronunciaram e a minha boca prometeu, quando eu estava na angústia.
15 Io toffrirò olocausti di bestie grasse, con profumo di montoni; sacrificherò buoi e becchi. Sela.
15 Oferecer-te-ei holocausto de animais nédios, com incenso de carneiros; prepararei novilhos com cabritos.
16 Venite e ascoltate, o voi tutti che temete Iddio! Io vi racconterò quel chegli ha fatto per lanima mia.
16 Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito por mim.
17 Io gridai a lui con la mia bocca, ed egli fu esaltato dalla mia lingua.
17 A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18 Se nel mio cuore avessi avuto di mira liniquità, il Signore non mavrebbe ascoltato.
18 Se eu tivesse guardado iniqüidade no meu coração, o Senhor não me teria ouvido;
19 Ma certo Iddio mha ascoltato; egli ha atteso alla voce della mia preghiera.
19 mas, na verdade, Deus me ouviu; tem atendido à voz da minha oração.
20 Benedetto sia Iddio, che non ha rigettato la mia preghiera, né mha ritirato la sua benignità.
20 Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua benignidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.