Salmos 66

Riveduta (IRV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Al Capo de’ musici. Canto. Salmo.} Fate acclamazioni a Dio, voi tutti abitanti della terra!
1 Fazei um barulho alegre a Deus, vós, todas as terras.
2 Cantate la gloria del suo nome, rendete gloriosa la sua lode!
2 Cantai a honra do seu nome, fazei seus louvores gloriosos.
3 Dite a Dio: Come son tremende le opere tue! Per la grandezza della tua forza i tuoi nemici ti aduleranno.
3 Dizei a Deus: Quão terrível és tu em tuas obras! Através da grandeza do teu poder teus inimigos se submeterão a ti.
4 Tutta la terra si prostrerà dinanzi a te e a te salmeggerà, salmeggerà al tuo nome. Sela.
4 Toda a terra te adorará, e cantará a ti; eles cantarão ao teu nome. Selá.
5 Venite e mirate le opere di Dio; egli è tremendo ne’ suoi atti verso i figliuoli degli uomini.
5 Vinde e vede as obras de Deus; ele é terrível em seus feitos aos filhos dos homens.
6 Egli mutò il mare in terra asciutta; il popolo passò il fiume a piedi; quivi ci rallegrammo in lui.
6 Ele transformou o mar em terra seca; atravessaram a inundação a pé, ali nos regozijamos nele.
7 Egli, con la sua potenza, signoreggia in eterno; i suoi occhi osservan le nazioni; i ribelli non facciano i superbi! Sela.
7 Ele governa pelo seu poder para sempre. Seus olhos contemplam as nações; que os rebeldes não se exaltem. Selá.
8 Benedite il nostro Dio, o popoli, e fate risonar la voce della sua lode!
8 Ó, bendizei nosso Deus, vós povos, e fazei a voz do seu louvor ser ouvida.
9 Egli ha conservato in vita l’anima nostra, non ha permesso che il nostro piè vacillasse.
9 Que sustenta nossa alma em vida, e não faz com que nossos pés sejam abalados.
10 Poiché tu ci hai provati, o Dio, ci hai passati al crogiuolo come l’argento.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste, tu nos testaste como a prata é testada.
11 Ci hai fatti entrar nella rete, hai posto un grave peso sulle nostre reni.
11 Ao Músico-chefe, Canção ou Salmo. Tu nos trouxeste para dentro da rede; puseste aflição sobre os nossos lombos.
12 Hai fatto cavalcar degli uomini sul nostro capo; siamo entrati nel fuoco e nell’acqua, ma tu ci traesti fuori in luogo di refrigerio.
12 Fizeste com que homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; atravessamos o fogo e a água, mas tu nos trouxeste para um lugar rico.
13 Io entrerò nella tua casa con olocausti, ti pagherò i miei voti,
13 Entrarei na tua casa com ofertas queimadas; pagarei a ti os meus votos;
14 i voti che le mie labbra han proferito, che la mia bocca ha pronunziato nella mia distretta.
14 Que os meus lábios proferiram, e a minha boca falou, quando eu estava em tribulação.
15 Io t’offrirò olocausti di bestie grasse, con profumo di montoni; sacrificherò buoi e becchi. Sela.
15 Oferecerei a ti ofertas queimadas de cevados, com incenso de carneiros; oferecerei novilhos com cabras. Selá.
16 Venite e ascoltate, o voi tutti che temete Iddio! Io vi racconterò quel ch’egli ha fatto per l’anima mia.
16 Vinde e ouvi, todos vós que temeis a Deus, e eu declararei o que ele tem feito pela minha alma.
17 Io gridai a lui con la mia bocca, ed egli fu esaltato dalla mia lingua.
17 A ele gritei com a minha boca, e ele foi exaltado com a minha língua.
18 Se nel mio cuore avessi avuto di mira l’iniquità, il Signore non m’avrebbe ascoltato.
18 Se eu considerar a iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá.
19 Ma certo Iddio m’ha ascoltato; egli ha atteso alla voce della mia preghiera.
19 Mas na verdade Deus me ouviu; ele atendeu à voz da minha oração.
20 Benedetto sia Iddio, che non ha rigettato la mia preghiera, né m’ha ritirato la sua benignità.
20 Bendito seja Deus, que não afastou a minha oração, nem a sua misericórdia de mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.