Salmos 105
Riveduta (IRV) vs VC
1 Celebrate lEterno, invocate il suo nome; fate conoscere le sue gesta fra popoli.
1 Aleluia. Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
2 Cantategli, salmeggiategli, meditate su tutte le sue maraviglie.
2 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
3 Gloriatevi nel santo suo nome; si rallegri il cuore di quelli che cercano lEterno!
3 Gloriai-vos do seu santo nome; rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
4 Cercate lEterno e la sua forza, cercate del continuo la sua faccia!
4 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
5 Ricordatevi delle maraviglie chegli ha fatte, de suoi miracoli e dei giudizi della sua bocca,
5 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e julgamentos por seus lábios proferidos,
6 o voi, progenie dAbrahamo, suo servitore, figliuoli di Giacobbe, suoi eletti!
6 ó descendência de Abraão, seu servidor, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
7 Egli, lEterno, è lIddio nostro; i suoi giudizi sesercitano su tutta la terra.
7 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
8 Egli si ricorda in perpetuo del suo patto, della parola da lui data per mille generazioni,
8 Ele se lembra eternamente de sua aliança, da palavra que empenhou a mil gerações,
9 del patto che fece con Abrahamo, del giuramento che fece ad Isacco,
9 que garantiu a Abraão, e jurou a Isaac,
10 e che confermò a Giacobbe come uno statuto, ad Israele come un patto eterno,
10 e confirmou a Jacó irrevogavelmente, e a Israel como aliança eterna,
11 dicendo: Io ti darò il paese di Canaan per vostra parte di eredità.
11 quando disse: Dar-te-ei a terra de Canaã, como parte de vossa herança.
12 Non erano allora che poca gente, pochissimi e stranieri nel paese,
12 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
13 e andavano da una nazione allaltra, da un regno a un altro popolo.
13 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
14 Egli non permise che alcuno li opprimesse; anzi, castigò dei re per amor loro
14 não permitiu que os oprimissem, e castigou a reis por causa deles.
15 dicendo: Non toccate i miei unti, e non fate alcun male ai miei profeti.
15 Não ouseis tocar nos que me são consagrados, nem maltratar os meus profetas.
16 Poi chiamò la fame sul paese, e fece mancar del tutto il sostegno del pane.
16 E chamou a fome sobre a terra, e os privou do pão que os sustentava.
17 Mandò dinanzi a loro un uomo. Giuseppe fu venduto come schiavo.
17 Diante deles enviara um homem: José, que fora vendido como escravo.
18 I suoi piedi furon serrati nei ceppi, ei fu messo in catene di ferro,
18 Apertaram-lhe os pés entre grilhões, com cadeias cingiram-lhe o pescoço,
19 fino al tempo che avvenne quello che avea detto, e la parola dellEterno, nella prova, gli rese giustizia.
19 até que se cumpriu a profecia, e o justificou a palavra de Deus.
20 Il re mandò a farlo sciogliere, il dominatore di popoli lo mise in libertà;
20 Então o rei ordenou que o soltassem, o soberano de povos o livrou,
21 lo costituì signore della sua casa e governatore di tutti i suoi beni
21 e o nomeou senhor de sua casa e governador de seus domínios,
22 per incatenare i principi a suo talento, e insegnare ai suoi anziani la sapienza.
22 para, a seu bel-prazer, dar ordens a seus príncipes, e a seus anciãos, lições de sabedoria.
23 Allora Israele venne in Egitto, e Giacobbe soggiornò nel paese di Cham.
23 Então Israel penetrou no Egito, Jacó foi viver na terra de Cam.
24 Iddio fece moltiplicar grandemente il suo popolo, e lo rese più potente dei suoi avversari.
24 Deus multiplicou grandemente o seu povo, e o tornou mais forte que seus inimigos.
25 Poi voltò il cuor loro perché odiassero il suo popolo, e macchinassero frodi contro i suoi servitori.
25 Depois, de tal modo lhes mudou os corações, que com aversão trataram o seu povo, e com perfídia, os seus servidores.
26 Egli mandò Mosè, suo servitore, e Aaronne, che aveva eletto.
26 Mas Deus lhes suscitou Moisés, seu servo, e Aarão, seu escolhido.
27 Essi compiron fra loro i miracoli da lui ordinati, fecero dei prodigi nella terra di Cham.
27 Ambos operaram entre eles prodígios e milagres na terra de Cam.
28 Mandò le tenebre e fece oscurar laria, eppure non osservarono le sue parole.
28 Mandou trevas e se fez noite, resistiram, porém, às suas palavras.
29 Cangiò le acque loro in sangue, e fece morire i loro pesci.
29 Converteu-lhes as águas em sangue, matando-lhes todos os seus peixes.
30 La loro terra brulicò di rane, fin nelle camere dei loro re.
30 Infestou-lhes a terra de rãs, até nos aposentos reais.
31 Egli parlò, e vennero mosche velenose e zanzare in tutto il loro territorio.
31 A uma palavra sua vieram nuvens de moscas, mosquitos em todo o seu território.
32 Dette loro grandine invece di pioggia, fiamme di fuoco sul loro paese.
32 Em vez de chuva lhes mandou granizo e chamas devorantes sobre a terra.
33 Percosse le loro vigne e i loro fichi e fracassò gli alberi del loro territorio.
33 Devastou-lhes as vinhas e figueiras, e partiu-lhes as árvores de seus campos.
34 Egli parlò e vennero le locuste e i bruchi senza numero,
34 A seu mandado vieram os gafanhotos, e lagartas em quantidade enorme,
35 che divorarono tutta lerba nel loro paese e mangiarono il frutto della loro terra.
35 que devoraram toda a erva de suas terras e comeram os frutos de seus campos.
36 Poi percosse tutti i primogeniti nel loro paese, le primizie dogni loro forza.
36 Depois matou os primogênitos do seu povo, primícias de sua virilidade.
37 E fece uscire gli Israeliti con argento ed oro, e non vi fu alcuno, fra le sue tribù, che fosse fiacco.
37 E Deus tirou os hebreus carregados de ouro e prata; não houve, nas tribos, nenhum enfermo.
38 LEgitto si rallegrò della loro partenza, poiché la paura dessi era caduta su loro.
38 Alegraram-se os egípcios com sua partida, pelo temor que os hebreus lhes tinham causado.
39 Egli distese una nuvola per ripararli, e accese un fuoco per rischiararli di notte.
39 Para os abrigar Deus estendeu uma nuvem, e para lhes iluminar a noite uma coluna de fogo.
40 A loro richiesta fece venire delle quaglie, e li saziò col pane del cielo.
40 A seu pedido, mandou-lhes codornizes, e os fartou com pão vindo do céu.
41 Egli aprì la roccia e ne scaturirono acque; esse corsero per luoghi aridi, come un fiume.
41 Abriu o rochedo e jorrou água como um rio a correr pelo deserto,
42 Poiché egli si ricordò della sua parola santa e dAbrahamo, suo servitore;
42 pois se lembrava da palavra sagrada, empenhada a seu servo Abraão.
43 e trasse fuori il suo popolo con allegrezza, e i suoi eletti con giubilo.
43 E fez sair, com júbilo, o seu povo, e seus eleitos com grande exultação.
44 E dette loro i paesi delle nazioni, ed essi presero possesso della fatica dei popoli,
44 Deu-lhes a terra dos pagãos e desfrutaram das riquezas desses povos,
45 perché osservassero i suoi statuti e ubbidissero alle sue leggi. Alleluia.
45 sob a condição de guardarem seus mandamentos e observarem fielmente suas lei
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.