Provérbios 2

Riveduta (IRV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Figliuol mio, se ricevi le mie parole e serbi con cura i miei comandamenti,
1 Meu filho, preste atenção às minhas palavras e guarde meus mandamentos como um tesouro.
2 prestando orecchio alla sapienza e inclinando il cuore all’intelligenza;
2 Dê ouvidos à sabedoria e concentre o coração no entendimento.
3 sì, se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza,
3 Clame por inteligência e peça entendimento.
4 se la cerchi come l’argento e ti dài a scavarla come un tesoro,
4 Busque-os como a prata, procure-os como a tesouros escondidos.
5 Allora intenderai il timor dell’Eterno, e troverai la conoscenza di Dio.
5 Então entenderá o que é o temor do S enhor e obterá o conhecimento de Deus.
6 Poiché l’Eterno dà la sapienza; dalla sua bocca procedono la scienza e l’intelligenza.
6 Pois o S enhor concede sabedoria; de sua boca vêm conhecimento e entendimento.
7 Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano integramente,
7 Ele reserva bom senso aos honestos e é escudo para os íntegros.
8 affin di proteggere i sentieri della equità e di custodire la via dei suoi fedeli.
8 Guarda os caminhos dos justos e protege seus fiéis por onde andam.
9 Allora intenderai la giustizia, l’equità, la rettitudine, tutte le vie del bene.
9 Então você entenderá o que é certo, justo e imparcial e saberá o bom caminho a seguir.
10 Perché la sapienza t’entrerà nel cuore, e la scienza sarà gradevole all’anima tua;
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento o encherá de alegria.
11 la riflessione veglierà su te, e l’intelligenza ti proteggerà;
11 As escolhas sábias o guardarão, e o entendimento o protegerá.
12 ti scamperà così dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse,
12 A sabedoria o livrará das ações dos maus, daqueles cujas palavras são perversas.
13 da quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nella via delle tenebre,
13 Eles se afastam do rumo certo e andam por caminhos sombrios.
14 che godono a fare il male e si compiacciono delle perversità del malvagio,
14 Têm prazer em praticar o mal e aplaudem a maldade dos perversos.
15 che seguono sentieri storti e battono vie tortuose.
15 Suas ações são desonestas, e seus caminhos, tortuosos.
16 Ti scamperà dalla donna adultera, dalla infedele che usa parole melate,
16 A sabedoria o livrará da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
17 che ha abbandonato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo Dio.
17 Ela abandona o marido, o companheiro de sua juventude, e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 Poiché la sua casa pende verso la morte, e i suoi sentieri menano ai defunti.
18 Entrar na casa dela leva à morte; é a estrada para a sepultura.
19 Nessuno di quelli che vanno da lei ne ritorna, nessuno riprende i sentieri della vita.
19 O homem que a visita está perdido; jamais alcançará os caminhos da vida.
20 Così camminerai per la via dei buoni, e rimarrai nei sentieri dei giusti.
20 Portanto, siga os passos dos bons e permaneça nos caminhos dos justos.
21 Ché gli uomini retti abiteranno la terra, e quelli che sono integri vi rimarranno;
21 Pois os retos viverão na terra, e os íntegros nela permanecerão.
22 ma gli empi saranno sterminati di sulla terra e gli sleali ne saranno divelti.
22 Os perversos, porém, serão eliminados da terra, e os desleais, arrancados dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.