Provérbios 2

Riveduta (IRV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Figliuol mio, se ricevi le mie parole e serbi con cura i miei comandamenti,
1 Meu filho, se receberes minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos;
2 prestando orecchio alla sapienza e inclinando il cuore all’intelligenza;
2 para que inclines teu ouvido à sabedoria, e apliques o teu coração ao entendimento;
3 sì, se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza,
3 e se clamares por conhecimento, e elevares tua voz por entendimento,
4 se la cerchi come l’argento e ti dài a scavarla come un tesoro,
4 se a buscares como à prata e a procurares como a tesouros escondidos,
5 Allora intenderai il timor dell’Eterno, e troverai la conoscenza di Dio.
5 então entenderás o temor do ­SENHOR, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Poiché l’Eterno dà la sapienza; dalla sua bocca procedono la scienza e l’intelligenza.
6 Porque o ­SENHOR dá a sabedoria; da sua boca vem o conhecimento e o entendimento.
7 Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano integramente,
7 Ele reserva a perfeita sabedoria para os justos; ele é um broquel para aqueles que caminham corretamente.
8 affin di proteggere i sentieri della equità e di custodire la via dei suoi fedeli.
8 Ele guarda as veredas do juízo, e preserva o caminho dos seus santos.
9 Allora intenderai la giustizia, l’equità, la rettitudine, tutte le vie del bene.
9 Então entenderás a justiça, o juízo, a equidade; sim, toda boa vereda.
10 Perché la sapienza t’entrerà nel cuore, e la scienza sarà gradevole all’anima tua;
10 Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma,
11 la riflessione veglierà su te, e l’intelligenza ti proteggerà;
11 a discrição te preservará, e o entendimento te guardará;
12 ti scamperà così dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse,
12 para te livrar do caminho do homem mau, do homem que fala coisas perversas;
13 da quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nella via delle tenebre,
13 que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 che godono a fare il male e si compiacciono delle perversità del malvagio,
14 que se regozijam de fazer o mal, e se deleitam com a perversidade dos maus;
15 che seguono sentieri storti e battono vie tortuose.
15 cujas veredas são tortuosas, e são perversos em seus caminhos;
16 Ti scamperà dalla donna adultera, dalla infedele che usa parole melate,
16 para te livrar da mulher estrangeira, e até mesmo da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
17 che ha abbandonato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo Dio.
17 que abandona o guia da sua mocidade, e se esquece do pacto do seu Deus;
18 Poiché la sua casa pende verso la morte, e i suoi sentieri menano ai defunti.
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os mortos.
19 Nessuno di quelli che vanno da lei ne ritorna, nessuno riprende i sentieri della vita.
19 Nenhum dos que vão até ela retorna novamente, nem retomam as veredas da vida.
20 Così camminerai per la via dei buoni, e rimarrai nei sentieri dei giusti.
20 Para que tu possas andar pelo caminho dos homens bons, e guardar as veredas dos justos.
21 Ché gli uomini retti abiteranno la terra, e quelli che sono integri vi rimarranno;
21 Porque os retos habitarão a terra, e os perfeitos permanecerão nela.
22 ma gli empi saranno sterminati di sulla terra e gli sleali ne saranno divelti.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os transgressores serão exterminados dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.