Jó 3
Riveduta (IRV) vs ARC
1 Allora Giobbe aprì la bocca e maledisse il giorno della sua nascita.
1 Depois disto, abriu Jó a boca e amaldiçoou o seu dia.
2 E prese a dire così:
2 E Jó, falando, disse:
3 "Perisca il giorno chio nacqui e la notte che disse: "E concepito un maschio!"
3 Pereça o dia em que nasci, e a noite em que se disse: Foi concebido um homem!
4 Quel giorno si converta in tenebre, non se ne curi Iddio dallalto, né splenda sovresso raggio di luce!
4 Converta-se aquele dia em trevas; e Deus, lá de cima, não tenha cuidado dele, nem resplandeça sobre ele a luz!
5 Se lo riprendano le tenebre e lombra di morte, resti sovresso una fitta nuvola, le eclissi lo riempian di paura!
5 Contaminem-no as trevas e a sombra da morte; habitem sobre ele nuvens; negros vapores do dia o espantem!
6 Quella notte diventi preda dun buio cupo, non abbia la gioia di contar tra i giorni dellanno, non entri nel novero de mesi!
6 A escuridão tome aquela noite, e não se goze entre os dias do ano, e não entre no número dos meses!
7 Quella notte sia notte sterile, e non vi soda grido di gioia.
7 Ah! Que solitária seja aquela noite e suave música não entre nela!
8 La maledicano quei che maledicono i giorni e sono esperti nellevocare il drago.
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam o dia, que estão prontos para fazer correr o seu pranto.
9 Si oscurino le stelle del suo crepuscolo, aspetti la luce e la luce non venga, e non miri le palpebre dellalba,
9 Escureçam-se as estrelas do seu crepúsculo; que espere a luz, e não venha; e não veja as pestanas dos olhos da alva!
10 poiché non chiuse la porta del seno che mi portava, e non celò laffanno agli occhi miei.
10 Porquanto não fechou as portas do ventre, nem escondeu dos meus olhos a canseira.
11 Perché non morii nel seno di mia madre? Perché non spirai appena uscito dalle sue viscere?
11 Por que não morri eu desde a madre e, em saindo do ventre, não expirei?
12 Perché trovai delle ginocchia per ricevermi e delle mammelle da poppare?
12 Por que me receberam os joelhos? E por que os peitos, para que mamasse?
13 Ora mi giacerei tranquillo, dormirei, ed avrei così riposo
13 Porque já agora jazeria e repousaria; dormiria, e, então, haveria repouso para mim,
14 coi re e coi consiglieri della terra che si edificarono mausolei,
14 com os reis e conselheiros da terra que para si edificavam casas nos lugares assolados,
15 coi principi che possedean delloro e che empiron dargento le lor case;
15 ou com os príncipes que tinham ouro, que enchiam as suas casas de prata;
16 o, come laborto nascosto, non esisterei, sarei come i feti che non videro la luce.
16 ou, como aborto oculto, não existiria; como as crianças que nunca viram a luz.
17 Là cessano gli empi di tormentare gli altri. Là riposano gli stanchi,
17 Ali, os maus cessam de perturbar; e, ali, repousam os cansados.
18 là i prigioni han requie tutti insieme, senzudir voce daguzzino.
18 Ali, os presos juntamente repousam e não ouvem a voz do exator.
19 Piccoli e grandi sono là del pari, e lo schiavo è libero del suo padrone.
19 Ali, está o pequeno e o grande, e o servo fica livre de seu senhor.
20 Perché dar la luce allinfelice e la vita a chi ha lanima nellamarezza,
20 Por que se dá luz ao miserável, e vida aos amargurados de ânimo,
21 i quali aspettano la morte che non viene, e la ricercano più che i tesori nascosti,
21 que esperam a morte, e ela não vem; e cavam em procura dela mais do que de tesouros ocultos;
22 e si rallegrerebbero fino a giubilarne, esulterebbero se trovassero una tomba?
22 que de alegria saltam, e exultam, achando a sepultura?
23 Perché dar vita a un uomo la cui via è oscura? e che Dio ha stretto in un cerchio?
23 Por que se dá luz ao homem, cujo caminho é oculto, e a quem Deus o encobriu?
24 Io sospiro anche quando prendo il mio cibo, e i miei gemiti si spandono comacqua.
24 Porque antes do meu pão vem o meu suspiro; e os meus gemidos se derramam como água.
25 Non appena temo un male, chesso mi colpisce; e quel che pavento, mi piomba addosso.
25 Porque o que eu temia me veio, e o que receava me aconteceu.
26 Non trovo posa, né requie, né pace, il tormento è continuo!"
26 Nunca estive descansado, nem sosseguei, nem repousei, mas veio sobre mim a perturbação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.