Jó 36

Riveduta (IRV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Poi Elihu seguitando disse:
1 Eliú seguiu falando e disse:
2 "Aspetta un po’, io t’istruirò; perché c’è da dire ancora a pro di Dio.
2 “Mais um pouco de paciência, e eu lhe mostrarei que tenho mais argumentos a favor de Deus.
3 Io trarrò la mia scienza da lontano e renderò giustizia a colui che m’ha fatto.
3 Trarei o meu conhecimento de longe e atribuirei a justiça ao meu Criador.
4 Per certo, le mie parole non son bugiarde; ti sta dinanzi un uomo dotato di perfetta scienza.
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; quem está diante de você é senhor do assunto.”
5 Ecco, Iddio è potente, ma non disdegna nessuno; è potente per la forza dell’intelletto suo.
5 “Eis que Deus é grande e não despreza ninguém; ele é grande na força da sua compreensão.
6 Ei non lascia viver l’empio, e fa ragione ai miseri.
6 Não poupa a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 Non storna lo sguardo suo dai giusti, ma li pone coi re sul trono, ve li fa sedere per sempre, e così li esalta
7 Deus não tira os seus olhos dos justos; pelo contrário, os assenta no trono com os reis, para sempre, e eles são exaltados.
8 Se gli uomini son talora stretti da catene se son presi nei legami dell’afflizione,
8 Se estão presos com correntes e amarrados com cordas de aflição,
9 Dio fa lor conoscere la lor condotta, le loro trasgressioni, giacché si sono insuperbiti;
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se mostraram arrogantes.
10 egli apre così i loro orecchi a’ suoi ammonimenti, e li esorta ad abbandonare il male.
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e ordena que se convertam da iniquidade.
11 Se l’ascoltano, se si sottomettono, finiscono i loro giorni nel benessere, e gli anni loro nella gioia;
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão os seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 ma, se non l’ascoltano, periscon trafitti da’ suoi dardi, muoiono per mancanza d’intendimento.
12 Porém, se não o ouvirem, serão passados pela espada e morrerão na sua cegueira.”
13 Gli empi di cuore s’abbandonano alla collera, non implorano Iddio quand’ei gl’incatena;
13 “Os ímpios de coração alimentam a ira; e, quando são aprisionados por Deus, não clamam pedindo socorro.
14 così muoiono nel fior degli anni, e la lor vita finisce come quella dei dissoluti;
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 ma Dio libera l’afflitto mediante l’afflizione, e gli apre gli orecchi mediante la sventura.
15 Deus livra o aflito por meio da sua aflição e pelo sofrimento lhe abre os ouvidos.”
16 Te pure ei vuol trarre dalle fauci della distretta, al largo, dove non è più angustia, e coprir la tua mensa tranquilla di cibi succulenti.
16 “Assim também a você Deus procura tirar da angústia e levar para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e para o conforto de uma mesa cheia de comida saborosa.
17 Ma, se giudichi le vie di Dio come fan gli empi, il giudizio e la sentenza di lui ti piomberanno addosso.
17 Mas você se enche do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça o alcançarão.
18 Bada che la collera non ti trasporti alla bestemmia, e la grandezza del riscatto non t’induca a fuorviare!
18 Tenha cuidado para que a ira não o leve a zombar, nem permita que a grande quantia do resgate o desvie.
19 Farebbe egli caso delle tue ricchezze? Non han valore per lui, né l’oro, né tutta la possanza dell’opulenza.
19 Será que ele levaria em conta as suas lamúrias e todos os seus grandes esforços, para que você se veja livre da sua angústia?
20 Non anelare a quella notte che porta via i popoli dal luogo loro.
20 Não suspire pela noite, em que povos serão tirados do seu lugar.
21 Guardati bene dal volgerti all’iniquità, tu che sembri preferirla all’afflizione.
21 Cuidado! Não se incline para a iniquidade, você parece preferir a iniquidade à sua miséria.”
22 Vedi, Iddio è eccelso nella sua potenza; chi può insegnare come lui?
22 “Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 Chi gli prescrive la via da seguire? Chi osa dirgli: "Tu hai fatto male?"
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem pode lhe dizer: ‘Cometeste uma injustiça’?
24 Pensa piuttosto a magnificar le sue opere; gli uomini le celebrano nei loro canti,
24 Lembre-se de exaltar as obras de Deus, que as pessoas celebram.
25 tutti le ammirano, il mortale le contempla da lungi.
25 Toda a humanidade olha para elas; as pessoas as contemplam de longe.
26 Sì, Iddio è grande e noi non lo possiam conoscere; incalcolabile è il numero degli anni suoi.
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.”
27 Egli attrae a sé le gocciole dell’acqua; dai vapori ch’egli ha formato stilla la pioggia.
27 “Ele atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 Le nubi la spandono, la rovesciano sulla folla de’ mortali.
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre a terra em grande abundância.
29 E chi può capire lo spiegamento delle nubi, i fragori che scoppiano nel suo padiglione?
29 Pode alguém entender como ele estende as nuvens e como os trovões ecoam em sua tenda?
30 Ecco, ora egli spiega intorno a sé la sua luce, or prende per coperta le profondità del mare.
30 Eis que ele espalha sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 Per tal modo punisce i popoli, e dà loro del cibo in abbondanza.
31 Pois por estas coisas ele julga os povos e lhes dá alimento em abundância.
32 S’empie di fulmini le mani, e li lancia contro gli avversari.
32 Enche as mãos de relâmpagos e os arremessa contra o adversário.
33 Il rombo del tuono annunzia ch’ei viene, gli animali lo presenton vicino.
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.