Jó 36

Riveduta (IRV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Poi Elihu seguitando disse:
1 Prosseguiu também Eliú, e disse:
2 "Aspetta un po’, io t’istruirò; perché c’è da dire ancora a pro di Dio.
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que eu ainda tenho o que falar em favor de Deus.
3 Io trarrò la mia scienza da lontano e renderò giustizia a colui che m’ha fatto.
3 Eu trarei o meu conhecimento de longe; e atribuirei justiça ao meu Criador.
4 Per certo, le mie parole non son bugiarde; ti sta dinanzi un uomo dotato di perfetta scienza.
4 Porque, verdadeiramente, as minhas palavras não serão falsas; aquele que é perfeito em conhecimento está contigo.
5 Ecco, Iddio è potente, ma non disdegna nessuno; è potente per la forza dell’intelletto suo.
5 Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém; ele é poderoso em força e sabedoria.
6 Ei non lascia viver l’empio, e fa ragione ai miseri.
6 Ele não preserva a vida do perverso, mas dá o direito ao pobre.
7 Non storna lo sguardo suo dai giusti, ma li pone coi re sul trono, ve li fa sedere per sempre, e così li esalta
7 Ele não tira os seus olhos do justo; mas com reis estão eles sobre o trono; sim, ele os estabelece para sempre, e eles são exaltados.
8 Se gli uomini son talora stretti da catene se son presi nei legami dell’afflizione,
8 E se eles estiverem ligados a grilhões, e presos com cordas de aflição,
9 Dio fa lor conoscere la lor condotta, le loro trasgressioni, giacché si sono insuperbiti;
9 então ele lhes mostra as suas obras, e as suas transgressões, com as quais se excederam.
10 egli apre così i loro orecchi a’ suoi ammonimenti, e li esorta ad abbandonare il male.
10 Ele também lhes abre os ouvidos à disciplina, e comanda que eles retornem da iniquidade.
11 Se l’ascoltano, se si sottomettono, finiscono i loro giorni nel benessere, e gli anni loro nella gioia;
11 Se eles o obedecerem e o servirem, passarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em prazeres.
12 ma, se non l’ascoltano, periscon trafitti da’ suoi dardi, muoiono per mancanza d’intendimento.
12 Mas se eles não obedecerem, perecerão pela espada, e morrerão sem conhecimento.
13 Gli empi di cuore s’abbandonano alla collera, non implorano Iddio quand’ei gl’incatena;
13 Mas os hipócritas de coração amontoam a ira; eles não clamam quando ele os amarra.
14 così muoiono nel fior degli anni, e la lor vita finisce come quella dei dissoluti;
14 Eles morrem na juventude, e sua vida está entre os imundos.
15 ma Dio libera l’afflitto mediante l’afflizione, e gli apre gli orecchi mediante la sventura.
15 Ele livra o pobre de sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
16 Te pure ei vuol trarre dalle fauci della distretta, al largo, dove non è più angustia, e coprir la tua mensa tranquilla di cibi succulenti.
16 Ainda assim ele teria te removido do lugar estreito para um lugar amplo, onde não há aperto, e o que se colocaria na tua mesa, estaria cheio de gordura.
17 Ma, se giudichi le vie di Dio come fan gli empi, il giudizio e la sentenza di lui ti piomberanno addosso.
17 Mas tu cumpriste o julgamento do perverso; julgamento e justiça tomam conta de ti.
18 Bada che la collera non ti trasporti alla bestemmia, e la grandezza del riscatto non t’induca a fuorviare!
18 Porquanto há ira, cuidado para que ele não te leve embora com seu golpe; porquanto nem um grande resgate te livrará.
19 Farebbe egli caso delle tue ricchezze? Non han valore per lui, né l’oro, né tutta la possanza dell’opulenza.
19 Estimará ele tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 Non anelare a quella notte che porta via i popoli dal luogo loro.
20 Não desejes a noite, quando as pessoas são cortadas de seus lugares.
21 Guardati bene dal volgerti all’iniquità, tu che sembri preferirla all’afflizione.
21 Tome cuidado, não consideres a iniquidade; porque isso escolheste ao invés da aflição.
22 Vedi, Iddio è eccelso nella sua potenza; chi può insegnare come lui?
22 Eis que Deus exalta pelo seu poder; quem ensina como ele?
23 Chi gli prescrive la via da seguire? Chi osa dirgli: "Tu hai fatto male?"
23 Quem lhe ordenou o seu caminho? Ou quem pode dizer: Tu forjaste iniquidade?
24 Pensa piuttosto a magnificar le sue opere; gli uomini le celebrano nei loro canti,
24 Lembra-te de magnificar a sua obra, que os homens contemplam.
25 tutti le ammirano, il mortale le contempla da lungi.
25 Todos os homens a veem; o homem a contempla de longe.
26 Sì, Iddio è grande e noi non lo possiam conoscere; incalcolabile è il numero degli anni suoi.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, nem pode o número de seus anos ser esquadrinhado.
27 Egli attrae a sé le gocciole dell’acqua; dai vapori ch’egli ha formato stilla la pioggia.
27 Porque ele faz pequenas as gotas da água, eles derramam a chuva de acordo com o seu vapor;
28 Le nubi la spandono, la rovesciano sulla folla de’ mortali.
28 que as nuvens gotejam e destilam sobre o homem abundantemente.
29 E chi può capire lo spiegamento delle nubi, i fragori che scoppiano nel suo padiglione?
29 Também, pode alguém entender as exibições das nuvens, ou o barulho de seu tabernáculo?
30 Ecco, ora egli spiega intorno a sé la sua luce, or prende per coperta le profondità del mare.
30 Eis que ele estende a sua luz sobre elas, e cobre o fundo do mar.
31 Per tal modo punisce i popoli, e dà loro del cibo in abbondanza.
31 Porque por estas coisas julga as pessoas; ele dá alimento em abundância.
32 S’empie di fulmini le mani, e li lancia contro gli avversari.
32 Com as nuvens encobre a luz, e comanda que ela não brilhe por entre a nuvem.
33 Il rombo del tuono annunzia ch’ei viene, gli animali lo presenton vicino.
33 O barulho anuncia a tempestade, assim como o gado percebe pelo vapor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.