Salmos 89

Bayịburu Ikwo (IQW) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mu a-gụ egvu gude kfua ẹge
1 Masquil de Etã, o ezraíta. Cantarei as misericórdias do SENHOR para sempre; com a minha boca farei conhecida a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Mu a-ra iya arara;
2 Pois eu disse: A misericórdia será edificada para sempre; tua fidelidade tu estabelecerás nos próprios céus.
3 Ị sụru l'onye ị fọtaru;
3 Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi.
4 “L'ii-me awa iya t'ẹ b'ọ chịhu
4 Tua semente eu estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono a todas as gerações. Selá.
5 Imigwe l'ọ ha atụ ọnu
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR; tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 Mbụ; ?bụ onye lẹ ndu,
6 Pois quem no céu pode ser comparado ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR?
7 Ẹke ndu dụ nsọ k'imigwe
7 Deus é grandemente temido na assembleia dos santos, e tido em reverência por todos aqueles que estão ao seu redor.
8 Nggụbe Ojejoje;
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos; quem é forte como tu SENHOR? Ou para a tua fidelidade que te cerca?
9 Oke eyii eze ẹnyimu bụ nggu b'ọ nọ l'ẹka.
9 Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 Réhabu b'i gudewaru;
10 Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço.
11 Igwe l'ophu bụ nke ngu.
11 Os céus são teus, a terra também é tua; como o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Ụzo isheli; l'ụzo ọhuda bụ
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom regozijarão em teu nome.
13 Oshi-ẹka ngu bụ agburẹhu kpụu.
13 Tu tens um poderoso braço; forte é a tua mão, e alta é a tua mão direita.
14 Odobe-ẹka-ndoo yẹle ikpe,
14 Justiça e juízo são a habitação do teu trono; misericórdia e verdade irão diante da tua face.
15 Ọnu-ọma bụ kẹ ndu,
15 Abençoado é o povo que conhece o som alegre; eles caminharão, ó SENHOR, à luz do teu semblante.
16 Ẹphe egudeje ẹpha ngu ete
16 Em teu nome eles regozijarão todo o dia; e na tua justiça eles serão exaltados.
17 Kẹ l'ọ bụ nggu bụ ike,
17 Pois tu és a glória da sua força, e em teu favor nosso chifre será exaltado.
18 Nggụbe Ojejoje; ọ bụ nggu;
18 Porquanto o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel é o nosso rei.
19 O nweru teke i gude àphụ̀
19 Então falaste em visão aos teus santos, e disseste: Eu pus o socorro sobre aquele que é poderoso. Exaltei aquele escolhido dentre o povo.
20 L'ị phụwaru nwozi ngu, // bụ Dévidi.
20 Encontrei Davi, meu servo; com meu óleo santo o ungi.
21 Sụ l'ọ bụ ẹka ngu;
21 Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá.
22 Ẹ to nwedu ndu ọhogu iya,
22 O inimigo não extorquirá sobre ele; nem o filho do perverso o afligirá.
23 Ndu achị iya nụ;
23 E eu derrotarei os seus inimigos diante da sua face, e empestarei aqueles que o odeiam.
24 N-yemobu ngu yẹle ovudoshi ike
24 Mas a minha fidelidade e a minha misericórdia estarão com ele, e em meu nome seu chifre será exaltado.
25 Alị-ezi iya; bẹ ii-me tọ jaa ajaja;
25 Eu também colocarei a sua mão no mar, e a sua mão direita nos rios.
26 Ọo-nọduje araku ngu; sụ:
26 Ele clamará a mim: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Nggụbedua l'onwongu
27 Também farei dele o meu primogênito, mais alto do que os reis da terra.
28 N-yemobu ngu l'ẹke, ọono a-bụru ojejoje.
28 Minha misericórdia eu manterei por ele para sempre, e o meu pacto permanecerá firme com ele.
29 Awa iya bẹ ii-me;
29 Sua semente também farei durar para sempre, e o seu trono como os dias do céu.
30 “Ọ -bụru l'ụnwu iya
30 Se seus filhos abandonarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos;
31 ọ -bụru l'ẹphe dakaru ome-l'alị,
31 Se eles quebrarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos;
32 bẹ ii-gude mgbọro-ígwè
32 Então visitarei as suas transgressões com uma vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 Ọle tịi hakwanu ẹphe oyeru obu;
33 Apesar disso, a minha benignidade não retirarei completamente dele, nem farei a minha fidelidade falhar.
34 L'ẹ ndzụ, nggu l'ẹphe gbaru b'ẹ tii mebyidu;
34 Meu pacto não quebrarei, nem alterarei o que sai dos meus lábios.
35 L'i gudewa kẹ l'ị dụ nsọ
35 Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi.
36 l'awa iya a-nọ gbururu jeye gbururu;
36 Sua semente durará para sempre, e o seu trono como o sol diante de mim.
37 L'ii-me iya t'ọ nọo gbururu
37 Ele se estabelecerá para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu. Selá.
38 Obenu l'onye ono,
38 Mas tu rejeitaste e abominaste; tu te iraste com o teu ungido.
39 I jịkawaru ndzụ,
39 Tu anulaste o pacto com o teu servo; profanaste a sua coroa ao lançá-la ao chão.
40 Ụpho-mkpuma iya l'ọ ha;
40 Quebraste todas as suas cercas; tu levaste todas as suas fortalezas à ruína.
41 Ndu l'eswe esweswe
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; ele é uma vergonha para os seus vizinhos.
42 I mewaru tẹ ndu ọhogu iya mekputa iya.
42 Tu estabeleceste a mão direita dos seus adversários; tu fizeste os seus inimigos se regozijarem.
43 I mewaru; ogu-mbeke ya;
43 Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha.
44 I meru; ugvu, o nweru arụshihu;
44 Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão.
45 I meru iya;
45 Os dias da sua juventude tu encurtaste; tu o cobriste de vergonha. Selá.
46 Nggụbe Ojejoje;
46 Por quanto tempo, SENHOR? Te esconderás para sempre? Queimará a tua ira como o fogo?
47 Byiko; nyatakwa ẹge
47 Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
48 ?Bụ onye a-nọ ndzụ
48 Que homem é este que vive, e não verá a morte? Livrará ele a sua alma da mão do túmulo? Selá.
49 Nggụbe Nnajiufu;
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, as quais tu juraste a Davi na tua verdade?
50 Nnajiufu; nyatakwa ẹge
50 Lembra, Senhor, da vergonha dos teus servos; como posso suportar em meu peito a vergonha de todos os povos poderosos;
51 mbụ ewena, ndu ọhogu
51 Com a qual teus inimigos foram envergonhados, ó SENHOR; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido.
52 T'ajaja bụru kẹ Ojejoje jeye lẹ tutu yoyo!
52 Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.