Salmos 119
Bayịburu Ikwo (IQW) vs BKJ
1 Ọnu-ọma bụ kẹ ndu ẹ-te
1 אAlef Abençoados são os imaculados no caminho, que andam na lei do SENHOR.
2 Ọnu-ọma bụ kẹ ndu
2 Abençoados são aqueles que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração.
3 Ndu, dụ ẹge ono;
3 Aqueles também que não praticam a iniquidade; eles andam nos seus caminhos.
4 Ị kawaru ayi iphe ị sụru
4 Tu nos ordenaste a guardar teus preceitos diligentemente.
5 Ọ dụ mu t'asụ lẹ mu
5 Ó se os meus caminhos fossem dirigidos a guardar os teus estatutos!
6 k'ọphu ẹ to nwedu
6 Então não serei envergonhado, quando eu tiver respeito por todos os teus mandamentos.
7 Mu e-gude obu, gụru iphoro jaa ngu ajaja;
7 Louvar-te-ei com retidão de coração quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 Mu a-nọdu etso iphe
8 Eu guardarei os teus estatutos; Ó não me abandones completamente.
9 ?Nanụkpoo ẹge nwokorọbya
9 בBet Com que meios purificará um jovem o seu caminho? Prestando atenção nisso, segundo a tua palavra.
10 Mu gude obu mu l'ọ ha achọ ngu.
10 Com todo o meu coração te busquei; Ó, não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Okfu ngu bẹ mu domiwaru l'ime obu mu;
11 Tua palavra eu tenho escondida no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 T'ajaja bụru nke ngu nggụbe Ojejoje.
12 Bendito és tu, ó SENHOR; ensina-me os teus estatutos.
13 Ekemu ngu l'ọ ha; bẹ mu vukwa l'ishi;
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 Ẹhu anọduje atsọ mu ẹna
14 Regozijei-me pelo caminho dos teus testemunhos, tanto quanto em todas as riquezas.
15 Mu atọje nwẹhu l'arị
15 Eu meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
16 Ekemu, ị tụru tẹ emeje dụ mu mma;
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Menuaru mubẹ nwozi ngu iphe dụ mma;
17 Lida generosamente com o teu servo, para que eu possa viver e guardar a tua palavra.
18 Menua tẹ ẹnya mu kpuhaa;
18 Abre tu os meus olhos, para que eu possa contemplar as coisas maravilhosas da tua lei.
19 Mu bụkwa onye laru alala lẹ mgboko-a.
19 Sou um estrangeiro na terra; não escondas os teus mandamentos de mim.
20 Ọogushi mu ẹgu ike
20 A minha alma se quebranta por causa do desejo que ela tem dos teus juízos em todo o tempo.
21 Ndu etu onwẹphe oke ẹpha;
21 Tu repreendeste asperamente os orgulhosos que são amaldiçoados, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Menua t'ẹ b'a ajahẹ mu ewena;
22 Remove de mim a vergonha e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 A makwaru-a lẹ ndu ishi
23 Príncipes também se assentaram, e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
24 Ọonoduje atsọ mu ẹna ome
24 Teus testemunhos também são o meu deleite e os meus conselheiros.
25 E mewaru mu; ishi erua mu
25 A minha alma se abre ao pó; apressa-me tu, segundo a tua palavra.
26 Mu wotaru ẹge ụzo mu dụ dooru ngu;
26 Eu declarei os meus caminhos, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Menua t'o doo mu ẹnya;
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim falarei das tuas obras maravilhosas.
28 Mu gụwaru aphụ jeye
28 A minha alma se derrete por causa da opressão; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Be ekwekwa tẹ mu ye ọkpa l'ụzo ẹregede.
29 Remove de mim o caminho da mentira, e concede-me a tua lei graciosamente.
30 Mu hatawaru ome ire-lanụ;
30 Escolhi o caminho da verdade; os teus juízos coloquei diante de mim.
31 Iphe mu anọduje eme
31 Apeguei-me aos teus testemunhos; ó SENHOR, não me coloques em vergonha.
32 Ụzo, mu a-nọdu etso bụ ụzo
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando alargares o meu coração.
33 Nggụbe Ojejoje;
33 Ensina-me, ó SENHOR, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 Menua t'iphe dojee mu ẹnya;
34 Dá-me entendimento, e eu guardarei a tua lei, e observá-la-ei com todo o meu coração.
35 Koshi mu ụzo, mu e-shije eme
35 Faze-me ir pela vereda dos teus mandamentos, pois nela eu me deleito.
36 Swị-zia obu mu;
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não à cobiça.
37 Mee tẹ mu be eworu ẹnya
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e apressa-me no teu caminho.
38 Menuaru mu iphe i kweru
38 Estabelece tua palavra ao teu servo, que é devoto ao teu temor.
39 Wofunuru mu iphe-iphere ono,
39 Desvia de mim a minha vergonha, a qual eu temo, pois os teus juízos são bons.
40 Iphe ị sụru t'e meje agụ mu agụgu ememe.
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
41 Koshinu mu n-yemobu ngu nggụbe Ojejoje.
41 Venham sobre mim também as tuas misericórdias, ó SENHOR, a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 Ọo ya bụ ẹge mu amaru
42 Assim terei com o que responder àquele que me envergonha, pois eu confio na tua palavra.
43 Ba anafụkwa mu ire-lanụ, // nọ mu l'ọnu;
43 E não tires totalmente a palavra de verdade da minha boca, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Ọ bụ iphe ekemu ngu kfuru;
44 Assim guardarei a tua lei continuamente para sempre e sempre.
45 Mu a-tụsakpooru ẹhu;
45 E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
46 Mu e-vudo l'ifu ndu eze
46 Eu também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Iphe adụje mu mma bụ ome
47 E deleitar-me-ei em teus mandamentos, que tenho amado.
48 Mu achilije ẹka mu ẹbo ẹbo
48 Eu também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, os quais tenho amado, e meditarei nos teus estatutos.
49 Nyatakwa iphe i kfuru mụbe nwozi ngu;
49 Lembra-te da palavra ao teu servo, na qual me fizeste ter esperança.
50 Iphe adụje mu ike teke mu
50 Este é o meu consolo na minha aflição, pois a tua palavra me vivificou.
51 Ndu eku onwẹphe; anọduje achị mu ọchi.
51 Os orgulhosos me tiveram grandemente em escárnio; contudo eu não declinei da tua lei.
52 Nggụbe Ojejoje; ọobuje;
52 Lembrei-me dos teus juízos de antigamente, ó SENHOR, e me consolei.
53 Iphe eghuje mu eghughu;
53 O horror tomou-me por causa dos perversos que abandonam a tua lei.
54 Iphe ị tọru ọkpa iya; sụ t'e
54 Os teus estatutos têm sido minhas canções na casa da minha peregrinação.
55 L'ẹnyashi; bẹ mu anyatajẹ
55 Lembrei-me do teu nome, ó SENHOR, à noite, e guardei a tua lei.
56 Ọ bụwa ụra, raru mu nụ;
56 Isto tive porque guardei os teus preceitos.
57 Ọ bụ nggu bụ òkè-iphe mu; nggụbe Ojejoje.
57 Tu és a minha porção, ó SENHOR; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 Mu gudewa obu mu l'ọ ha chọo ifu ngu.
58 Supliquei o teu favor com todo o meu coração; sê misericordioso para comigo segundo a tua palavra.
59 Mu lewaru ụzo mu ẹnya
59 Pensei nos meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Mu e-me ẹgwegwa;
60 Apressei-me, e não me atrasei para guardar os teus mandamentos.
61 Ẹ to nwedu m'o -ruhuru;
61 Os bandos dos perversos me roubaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
62 Ọobuje; o -be l'echi-abalị;
62 À meia-noite me levantarei para dar graças a ti por causa dos teus justos juízos.
63 Iphe bụ ndu atsụ ngu egvu;
63 Sou companhia de todos aqueles que te temem e daqueles que guardam os teus preceitos.
64 Mgboko gbaa mgburumgburu;
64 A terra, ó SENHOR, está cheia da tua misericórdia; ensina-me os teus estatutos.
65 Nggụbe Ojejoje;
65 Lidaste bem com o teu servo, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
66 Zinua mu mmamiphe;
66 Ensina-me o bom juízo e o conhecimento; pois acreditei nos teus mandamentos.
67 Tẹmanu nggu alọde mu ẹka
67 Antes de ser afligido eu segui um mau caminho; mas agora tenho guardado a tua palavra.
68 Ị dụ mma; l'emejekwaphu iphe dụ mma.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 A makwaru-a lẹ ndu eku
69 Os orgulhosos forjaram uma mentira contra mim; mas eu guardarei os teus preceitos com todo o meu coração.
70 Ndu ono bẹ imiko madzụ ta adụjedu.
70 O seu coração é tão gordo quanto a gordura, mas eu me deleito na tua lei.
71 Ọ dụkwa mma; mbụ ẹka ono,
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que eu pudesse aprender os teus estatutos.
72 Ekemu, shi ngu l'ọnu;
72 A lei da tua boca é para mim melhor do que milhares de ouro ou prata.
73 Ọ bụ ẹka ngu b'i gude kpụa mu;
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender os teus mandamentos.
74 Tẹ ndu atsụ ngu egvu
74 Aqueles que te temem ficarão felizes quando me virem, porque eu esperei na tua palavra.
75 Nggụbe Ojejoje;
75 Eu sei, ó SENHOR, que os teus juízos são certos, e que tu em fidelidade me afligiste.
76 Tẹ n-yemobu ngu bụnuru
76 Oro a ti para que a tua misericordiosa bondade seja para o meu consolo, segundo a tua palavra ao teu servo.
77 Phụnuaru mu imiko;
77 Que as tuas tenras misericórdias venham a mim para que eu possa viver, pois a tua lei é o meu deleite.
78 T'e menuru iphere kpua ndu
78 Que os orgulhosos sejam envergonhados, pois lidam perversamente comigo sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Tẹ ndu atsụ ngu egvu
79 Voltem-se para mim aqueles que te temem, e aqueles que conheceram os teus testemunhos.
80 T'ẹ b'ọ dụkwa ẹke ụta
80 Deixe que o meu coração seja íntegro nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Ike agvụakwa mu l'ẹke mu
81 Minha alma desfalece pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
82 Mu lenyaakwaru ẹnya;
82 Meus olhos falham por tua palavra, dizendo: Quando tu me consolarás?
83 A makwaru-a lẹ mu dụ l'ọ bụ akpọ,
83 Pois me tornei como uma garrafa na fumaça; ainda assim, não me esqueço dos teus estatutos.
84 ?Bụ teke ole; bẹ mụbe nwozi
84 Quantos são os dias do teu servo? Quando executarás juízo àqueles que me perseguem?
85 Ndu, eku onwẹphe ekuku
85 Os orgulhosos cavaram covas para mim, as quais não são conforme a tua lei.
86 Iphe, bụ iphe, ị sụru t'e meje;
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Perseguem-me injustamente; socorre-me.
87 Ọ phọduaru-a nwanshị;
87 Eles tinham quase me consumido sobre a terra, mas eu não abandonei os teus preceitos.
88 Gudenu kẹ n-yemobu ngu;
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua boca.
89 Okfu nggụbe Ojejoje
89 Para sempre, ó SENHOR, a tua palavra está estabelecida no céu.
90 Ịinoduje bụru // o-me-g'o-kfuru;
90 A tua fidelidade é a todas as gerações; tu estabeleceste a terra, e ela permanece.
91 Iphe bụ iphe i kfuru l'ọ ha;
91 Eles continuam hoje, segundo as tuas ordenanças; pois todos são teus servos.
92 Ndẹge ekemu ngu te shiru
92 Se a tua lei não tivesse sido os meus deleites, eu teria perecido em minhas aflições.
93 Ẹ to nwedu lẹ mu azahaa
93 Eu nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois com eles tu me vivificaste.
94 Dzọnua mu; kẹ lẹ mu bụ nke ngu;
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Ndu akirishi kwagebewaru
95 Os perversos esperaram por mim para me destruírem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
96 Iphe bụ iphe a sụru l'ọ
96 Vi um fim para toda a perfeição, mas o teu mandamento é excessivamente amplo.
97 Ekemu ngu bẹ mu yekwaru obu nshinu.
97 Oh, como amo a tua lei! É a minha meditação todo o dia.
98 Ekemu ngu emeje tẹ mu ka
98 Tu, através dos teus mandamentos, me fizeste mais sábio do que os meus inimigos; pois eles estão sempre comigo.
99 Ẹnya gbe kakwa mu oru l'iphe;
99 Eu tenho mais entendimento do que todos os meus professores, pois os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Mu ka ndu bụ ọgurenya ọmaru iphe;
100 Entendo mais do que os anciãos; porque guardo os teus preceitos.
101 Mu wofukotaru ẹka l'iphe bụ iphe dụ ẹji;
101 Refreei os meus pés de todo caminho mau, para que eu pudesse guardar a tua palavra.
102 Mu ta gbadobukwaa
102 Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste.
103 Ẹge okfu atsọ-bekwanụ mu ẹna!
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu gosto! Sim, mais doces do que o mel à minha boca!
104 Uru, mu eritajẹ l'ome
104 Através dos teus preceitos consigo o entendimento; portanto eu odeio todo falso caminho.
105 Okfu ngu bụ urọku, mu gude
105 Tua palavra é uma lâmpada para os meus pés, e luz para o meu caminho.
106 Mu riwaru angụ; kpebua ya l'obu mu;
106 Eu jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos.
107 Mu jenụkawaru iphe-ẹhuka.
107 Estou muito aflito; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
108 Nggụbe Ojejoje;
108 Aceita, eu te imploro, as ofertas voluntárias da minha boca, ó SENHOR; e ensina-me os teus juízos.
109 A makwaru-a lẹ mu
109 Minha alma está continuamente em minhas mãos; ainda assim não me esqueço da tua lei.
110 Ndu akirishi gbaaru mu ọnya.
110 Os perversos deitaram um laço para mim; ainda assim, não me desviei dos teus preceitos.
111 Ekemu ngu bụ òkè-iphe mu jeye lẹ tutu yoyo.
111 Os teus testemunhos tomei por herança para sempre, pois eles são o regozijo do meu coração.
112 Iphe mu kpeburu l'obu mu
112 Inclinei o meu coração a executar os teus estatutos sempre, até o fim.
113 Ẹphe adụje mu ashị;
113 Odeio os pensamentos vãos, mas eu amo a tua lei.
114 Ọ bụ nggu bụ ẹke mu
114 Tu és o meu esconderijo e o meu escudo; eu espero na tua palavra.
115 Unu pakwaru mu haa;
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
116 Gudeshia mu ike ẹge
116 Sustenta-me segundo a tua palavra, para que eu possa viver, e não me deixes ser envergonhado pela minha esperança.
117 Gudeshinua mu ike;
117 Sustenta-me, e estarei a salvo, e terei respeito aos teus estatutos continuamente.
118 Ịijikaje ndu, haru ekemu ngu;
118 Tu pisaste a todos aqueles que se desviam dos teus estatutos, pois o seu engano é falsidade.
119 Iphe bụ ndu akirishi,
119 Tu puseste de lado todos os perversos da terra como escória, por isso eu amo os teus testemunhos.
120 Ẹhu amakọta mu jijiji l'ẹke mu atsụ ngu egvu.
120 Minha carne treme com temor de ti, e temo os teus juízos.
121 Mu mewaru iphe gbaru nụ;
121 Fiz juízo e justiça; não me deixes aos meus opressores.
122 Byiko; kwenua nwozi ngu
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não deixes que os orgulhosos me oprimam.
123 Mu lenyaakwaru ẹnya;
123 Os meus olhos falham pela tua salvação, e pela palavra da tua justiça.
124 Menuru yeru mubẹ nwozi
124 Faz com teu servo segundo a tua misericórdia, e ensina-me os teus estatutos.
125 Mbẹdua bụ nwozi ngu;
125 Eu sou teu servo; dá-me entendimento para que eu possa conhecer os teus testemunhos.
126 Nggụbe Ojejoje;
126 Este tempo é para ti, SENHOR, para trabalhares; pois eles anularam a tua lei.
127 Ọ bụ okfu lẹ mu yeru ekemu ngu obu
127 Por isso amo os teus mandamentos acima do ouro; sim, acima do puro ouro.
128 bụru okfu lẹ mu kwetaru
128 Por isso eu estimo todos os teus preceitos acerca de todas as coisas a serem certas, e odeio todo caminho falso.
129 Iphe ị tụru l'ekemu dụ biribiri;
129 Teus testemunhos são maravilhosos; portanto a minha alma os guarda.
130 Teke a kọwaru iphe okfu
130 A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos simples.
131 Mu ghecharu ọnu l'atụ hẹnguhengu;
131 Abri a minha boca, e suspirei, pois desejei os teus mandamentos.
132 Lenua ẹnya l'ẹke mu nọ;
132 Olha para mim, e sê misericordioso comigo, como costumas fazer com aqueles que amam o teu nome.
133 Gude nụ okfu ngu duzije mu ụzo;
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não permita que iniquidade alguma tenha domínio sobre mim.
134 Gbafụta mu l'ẹka ndu l'akpa mu ẹhu;
134 Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Mụaru mụbe nwozi ngu ọnu-ọchi;
135 Faze tua face brilhar sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Ẹnya-mini awụshi mu l'ẹnya;
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
137 Ị bụ onye doberu ẹka ndoo nggụbe Ojejoje;
137 Tu és justo, ó SENHOR, e retos são os teus juízos.
138 Iphe ị tụshiru l'ekemu dobe
138 Os teus testemunhos que comandaste são justos e muito fiéis.
139 Obu, mu yeru ngu rimiwaru mu ishi;
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Ụkwa, i kweshiru b'a
140 A tua palavra é muito pura; portanto o teu servo a ama.
141 A marua lẹ mu bụ iphe-mmanu;
141 Sou pequeno e desprezado; ainda assim, não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Odobe-ẹka-ndoo nke ngu;
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Iphe-ẹhuka byawaru mu; aphụ abyaru mu.
143 Tribulação e angústia se apoderam de mim; ainda assim, os teus mandamentos são meus deleites.
144 Iphe ị tụru l'ekemu dobe;
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me entendimento, e viverei.
145 Mu gude obu mu l'ọ ha
145 Clamei com todo o meu coração; ouve-me, ó SENHOR; eu guardarei os teus estatutos.
146 Ọ bụ nggụbedua bẹ mu
146 Clamei a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Mu egbeshije tẹmanu nchi abọhu;
147 Antecipei o alvorecer da manhã e clamei; esperei na tua palavra.
148 Ẹnya ebuje mu sasarasangu
148 Os meus olhos antecipam as vigílias da noite, para que eu possa meditar na tua palavra.
149 Gudenu kẹ n-yemobu ngu nụa olu mu.
149 Ouve a minha voz segundo a tua benignidade; ó SENHOR, vivifica-me de acordo com o teu juízo.
150 Ndu anọduje achị ẹjo idzu nọokwa ntse.
150 Aproximam-se os que seguem após o dano; eles estão longe da tua lei.
151 Ịinokwa ntse; // nggụbe Ojejoje;
151 Tu estás perto, ó SENHOR, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Teke, tehakpowaru etete;
152 Acerca dos teus testemunhos, eu conheço desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
153 Lenua ẹnya l'iphe-ẹhuka, mu eje; dzọo mu;
153 Considera a minha aflição, e livra-me, pois eu não me esqueço da tua lei.
154 Hanuaru mu enge; gbafụta mu;
154 Pleiteia a minha causa, e livra-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Ndzọfuta nọ ndu akirishi ụzenya;
155 A salvação está longe dos perversos, pois eles não buscam os teus estatutos.
156 Obu-imiko nke ngu;
156 Grandes são as tuas tenras misericórdias, ó SENHOR; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Ndu, bụ ndu ọhogu mu,
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; ainda assim não declino dos teus testemunhos.
158 Ndu ẹ -te gudedu ire ẹphe
158 Contemplei os transgressores, e me afligi, porque eles não guardavam a tua palavra.
159 Phụwaru ẹge mu yeberu
159 Considera como eu amo os teus preceitos; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua benignidade.
160 Okfu ngu l'ọ ha bụ // ọkpobe okfu;
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre.
161 Ndu ishi anọduje akpa mu ẹhu;
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração fica de pé em reverência à tua palavra.
162 Okfu ngu emeje t'ẹhu tsọ mu
162 Regozijo-me com a tua palavra, como alguém que acha um grande despojo.
163 Ụgho dụ mu ashị;
163 Odeio e abomino a mentira; mas eu amo a tua lei.
164 Ugbo ẹsaa l'ụboku;
164 Sete vezes ao dia te louvo por causa dos teus justos juízos.
165 Ndu yeru obu l'ekemu ngu;
165 Grande paz têm aqueles que amam a tua lei; e nada os ofenderá.
166 Mu nọ ngabẹru nggụbe Ojejoje
166 SENHOR, tenho esperado pela tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Mu emeje iphe ị tụru l'ekemu;
167 A minha alma guardou os teus testemunhos; e eu os amo demasiadamente.
168 Mu anọduje eme iphe bụ
168 Eu guardei os teus preceitos, e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Tẹ mkpu, mu echi runua ngu nchị;
169 Que o meu clamor chegue perto de ti, ó SENHOR; dá-me entendimento de acordo com a tua palavra.
170 Byiko tẹ arọro, mu arọ ngu runua ngu nchị.
170 Que a minha súplica chegue diante de ti; livra-me conforme a tua palavra.
171 Mu a-nọduje aja ngu ajaja tekenteke;
171 Os meus lábios proferirão o louvor, quando tiveres me ensinado os teus estatutos.
172 Mu e-gude ọnu mu gụa okfu ngu l'egvu;
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiças.
173 Kwagebejenu akwagebe; oyeru mu ẹka;
173 Deixai a tua mão me socorrer, pois eu escolhi os teus preceitos.
174 Iphe agụ mu nụ bụ t'ị
174 Desejei a tua salvação, ó SENHOR; a tua lei é meu deleite.
175 Hanụa mu tẹ mu nọdu ndzụ;
175 Que a minha alma viva, e ela te louvará; e que os teus juízos me socorram.
176 Mu kpaphuhuwaru l'ọ bụ
176 Desgarrei-me como uma ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.