Jó 6
Bayịburu Ikwo (IQW) vs NTLH
1 Tọ dụ iya bụ; Jobu abya eyee ọnu; sụ:
1 Então em resposta Jó disse:
2 “Ọ dụ iya t'e wota áphụ́,
2 “Ah! Se a minha desgraça e os meus sofrimentos fossem postos numa balança,
3 Ọ kafụtaje ẹja,
3 com certeza pesariam mais do que a areia do mar. E foi por isso que falei com violência.
4 Kẹle akfụ
4 As flechas venenosas do Deus Todo-Poderoso estão fincadas em mim, e o veneno entra na minha alma. Com os seus ataques, Deus me tem enchido de terror.
5 Nkakfụ-ịgara-ọswa;
5 O jumento fica contente quando come capim, e o boi não reclama quando tem pasto.
6 ?Eerije nri, ẹ-te nwedu
6 Mas quem gosta de comida sem sal? Que gosto tem a clara do ovo?
7 Mu te edenyijedu iya ẹka;
7 Não tenho apetite para comer essas coisas, e tudo o que como me faz mal.
8 Ọ g'a dụkwanu mu mma;
8 “Ah! Se Deus me desse o que estou pedindo! Ah! Se Deus respondesse à minha oração!
9 Mbụ lẹ Nchileke a-tụ obu; gwee mu uji;
9 Então ele me tiraria a vida; ele me atacaria e acabaria comigo!
10 Yo nwekwanuru nwiphe
10 Se eu soubesse que Deus faria isso, daria pulos de alegria, mesmo sofrendo muita dor. Pois Deus é santo, e eu nunca fui contra as suas decisões.
11 ?Nanụkwadu ụvo, nọ mu nụ
11 Onde estão as minhas forças para resistir? Por que viver, se não há esperança?
12 Ike, nọ mu nụ;
12 Será que sou forte como a pedra? Será que o meu corpo é de bronze?
13 ?Mu nwekwaduru ụvo, mu
13 Não sou capaz de me ajudar a mim mesmo, e não há ninguém que me socorra.
14 Onye ụzo chihuru gbakwaru
14 “Uma pessoa desesperada merece a compaixão dos seus amigos, mesmo que tenha deixado de ao Deus Todo-Poderoso.
15 Obenu l'unwunne mu phẹ
15 Mas eu não pude contar com vocês, meus amigos, que me desapontaram como um riacho que seca no verão.
16 Teke mini jiru ejiji;
16 Primeiro ele está cheio de gelo e de neve,
17 O -rua l'ọnanwu; yọ tashịhu.
17 mas depois vira água, que vai sumindo no calor, até que no fim o seu leito fica seco e duro.
18 Mu dụakwa l'ọ bụ onye ije, ẹkwo-njị jịru;
18 As caravanas se perdem procurando água; avançam pelo deserto e ali morrem.
19 Ndu ije, shi Téma achọ mini;
19 Aquelas que vêm de Temá e de Sabá procuram esses ribeirões, cheias de esperança,
20 Ẹphe rịru l'ẹphe a-phụ mini l'ẹke ono.
20 porém, quando chegam, todos ficam desapontados, e a sua esperança morre ali.
21 Ọ bụ ẹge ono b'ọ dụ mu l'ẹke unu nọ.
21 Vocês são como esses ribeirões; vocês veem a minha miséria e ficam com medo.
22 ?O nweru iphe mu rọjeru unu?
22 Por acaso, pedi que vocês me dessem qualquer coisa? Ou que me oferecessem um presente?
23 ?O nweru onye mu sụjeru
23 Será que pedi que me salvassem de um inimigo ou que me livrassem das mãos dos bandidos?
24 Unu koshinu mu ẹke mu hasweru ọkpa;
24 “Ensinem-me, que eu ficarei calado; mostrem os erros que cometi.
25 Ọ bụ oswi-okfu l'ire-lanụ ahụje ọku;.
25 Quem fala a verdade convence, mas a acusação de vocês não prova nada.
26 ?Bụ kẹle mu ta mahẹdu
26 Será que vocês querem criticar o que eu digo, querem tratar as palavras de um homem desesperado como se elas fossem vento?
27 Ọ bụ ndu dụ l'ọ bụ unu
27 Vocês seriam capazes de vender um órfão em leilão; vocês venderiam até mesmo um amigo!
28 Unu palinua ẹnya apali
28 Olhem bem nos meus olhos e digam se estou mentindo.
29 Unu hẹe. Unu ba ebohenu
29 Retirem o que disseram; não sejam injustos. Não me condenem; eu estou com a razão.
30 ?Mu a-dzụru unu ẹjo-ire tọo.
30 Vocês pensam que sou mentiroso? Será que não sei o que é certo e o que é errado?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.