Jó 6

Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tọ dụ iya bụ; Jobu abya eyee ọnu; sụ:
1 Então Jó, respondendo, disse:
2 “Ọ dụ iya t'e wota áphụ́,
2 Oxalá de fato se pesasse a minha mágoa, e juntamente na balança se pusesse a minha calamidade!
3 Ọ kafụtaje ẹja,
3 Pois, na verdade, seria mais pesada do que a areia dos mares; por isso é que as minhas palavras têm sido temerárias.
4 Kẹle akfụ
4 Porque as flechas do Todo-Poderoso se cravaram em mim, e o meu espírito suga o veneno delas; os terrores de Deus se arregimentam contra mim.
5 Nkakfụ-ịgara-ọswa;
5 Zurrará o asno montês quando tiver erva? Ou mugirá o boi junto ao seu pasto?:
6 ?Eerije nri, ẹ-te nwedu
6 Pode se comer sem sal o que é insípido? Ou há gosto na clara do ovo?
7 Mu te edenyijedu iya ẹka;
7 Nessas coisas a minha alma recusa tocar, pois são para mim qual comida repugnante.
8 Ọ g'a dụkwanu mu mma;
8 Quem dera que se cumprisse o meu rogo, e que Deus me desse o que anelo!
9 Mbụ lẹ Nchileke a-tụ obu; gwee mu uji;
9 que fosse do agrado de Deus esmagar-me; que soltasse a sua mão, e me exterminasse!
10 Yo nwekwanuru nwiphe
10 Isto ainda seria a minha consolação, e exultaria na dor que não me poupa; porque não tenho negado as palavras do Santo.
11 ?Nanụkwadu ụvo, nọ mu nụ
11 Qual é a minha força, para que eu espere? Ou qual é o meu fim, para que me porte com paciência?
12 Ike, nọ mu nụ;
12 É a minha força a força da pedra? Ou é de bronze a minha carne?
13 ?Mu nwekwaduru ụvo, mu
13 Na verdade não há em mim socorro nenhum. Não me desamparou todo o auxílio eficaz?
14 Onye ụzo chihuru gbakwaru
14 Ao que desfalece devia o amigo mostrar compaixão; mesmo ao que abandona o temor do Todo-Poderoso.
15 Obenu l'unwunne mu phẹ
15 Meus irmãos houveram-se aleivosamente, como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam,
16 Teke mini jiru ejiji;
16 os quais se turvam com o gelo, e neles se esconde a neve;
17 O -rua l'ọnanwu; yọ tashịhu.
17 no tempo do calor vão minguando; e quando o calor vem, desaparecem do seu lugar.
18 Mu dụakwa l'ọ bụ onye ije, ẹkwo-njị jịru;
18 As caravanas se desviam do seu curso; sobem ao deserto, e perecem.
19 Ndu ije, shi Téma achọ mini;
19 As caravanas de Tema olham; os viandantes de Sabá por eles esperam.
20 Ẹphe rịru l'ẹphe a-phụ mini l'ẹke ono.
20 Ficam envergonhados por terem confiado; e, chegando ali, se confundem.
21 Ọ bụ ẹge ono b'ọ dụ mu l'ẹke unu nọ.
21 Agora, pois, tais vos tornastes para mim; vedes a minha calamidade e temeis.
22 ?O nweru iphe mu rọjeru unu?
22 Acaso disse eu: Dai-me um presente? Ou: Fazei-me uma oferta de vossos bens?
23 ?O nweru onye mu sụjeru
23 Ou: Livrai-me das mãos do adversário? Ou: Resgatai-me das mãos dos opressores ?
24 Unu koshinu mu ẹke mu hasweru ọkpa;
24 Ensinai-me, e eu me calarei; e fazei-me entender em que errei.
25 Ọ bụ oswi-okfu l'ire-lanụ ahụje ọku;.
25 Quão poderosas são as palavras da boa razão! Mas que é o que a vossa argüição reprova?
26 ?Bụ kẹle mu ta mahẹdu
26 Acaso pretendeis reprovar palavras, embora sejam as razões do desesperado como vento?
27 Ọ bụ ndu dụ l'ọ bụ unu
27 Até quereis lançar sortes sobre o órfão, e fazer mercadoria do vosso amigo.
28 Unu palinua ẹnya apali
28 Agora, pois, por favor, olhai para, mim; porque de certo à vossa face não mentirei.
29 Unu hẹe. Unu ba ebohenu
29 Mudai de parecer, peço-vos, não haja injustiça; sim, mudai de parecer, que a minha causa é justa.
30 ?Mu a-dzụru unu ẹjo-ire tọo.
30 Há iniqüidade na minha língua? Ou não poderia o meu paladar discernir coisas perversas?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.