Jó 20

Bayịburu Ikwo (IQW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tọ dụ iya bụ; Zofa, bụ onye Nema abya eyee ọnu; sụ:
1 Sofar de Naama falou nestes termos:
2 “Iphe ono, iikfu ono
2 É por isso que meus pensamentos me sugerem uma resposta, e estou impaciente por falar.
3 Iphe ono, iikfu ono;
3 Ouvi queixas injuriosas, foram palavras vãs que responderam a meu espírito.
4 T'ị madụ lẹ tsube l'oge ndiche;
4 Não sabes bem que, em todos os tempos, desde que o homem foi posto na terra,
5 bẹ ẹhu-ọtso-ẹna kẹ onye,
5 o triunfo dos maus é breve, e a alegria do ímpio só dura um instante?
6 Onye ọbu tsee k'ọphu ootsu l'igwe;
6 Ainda mesmo que sua estatura chegasse até o céu e sua cabeça tocasse a nuvem,
7 bụ ẹge nshị, ọ nyịru
7 como o seu próprio esterco, ele perece para sempre, e aqueles que o viam, indagam onde ele está.
8 Ọ bụ ẹge nrọ ephukahuje
8 Como um sonho, ele voa, ninguém mais o encontra, desaparece como uma visão noturna.
9 Ndu, shi aphụje iya nụ;
9 O olho que o viu, já não mais o vê, nem o verá mais a sua morada.
10 Yọ bụru ụnwu iya
10 Seus filhos aplacarão os pobres, suas mãos restituirão suas riquezas.
11 Ike ono, o shi nweru l'okorọbya ono
11 Seus ossos estavam cheios de vigor juvenil, sua mocidade deita-se com ele no pó.
12 Ẹjo iphe atsọtabeje iya ẹna;
12 Se o mal lhe foi doce na boca, se o ocultou debaixo da língua,
13 Ẹ tọo dụjedu ike haa ẹjo iphe t'o swee.
13 se o reteve e não o abandonou, se o saboreou com seu paladar,
14 Obenu lẹ nri, o riru
14 esse alimento se transformará em suas entranhas, e se converterá interiormente em fel de áspides.
15 Ọ bụ teke ono;
15 Vomitará as riquezas que engoliu; Deus as fará sair-lhe do ventre.
16 Ọnu-mini agwọ;
16 Sugava o veneno de áspides, a língua da víbora o matará.
17 Ẹ tọo nọdudu ndzụ;
17 Não verá correr os riachos de óleo, as torrentes de mel e de leite.
18 Iphe ono,
18 Vomitará seu ganho, sem poder engoli-lo, não gozará o fruto de seu tráfico.
19 Mkpata iya abụru l'ọ
19 Porque maltratou, desamparou os pobres, roubou uma casa que não tinha construído,
20 Ẹpho ta abyadụ bya
20 porque sua avidez é insaciável, não salvará o que lhe era mais caro.
21 Iphe o nweru b'o rifuru lẹ pyaapyaa;
21 Nada escapava à sua voracidade: é por isso que sua felicidade não há de durar.
22 Ọ bụ teke ẹku iya
22 Em plena abundância, sentirá escassez; todos os golpes da infelicidade caem sobre ele.
23 Ọ bụ teke ẹpho jideru iya;
23 Para encher-lhe o ventre {Deus} desencadeia o fogo de sua cólera, e fará chover a dor sobre ele.
24 Ọ -vuta ọso tẹ ya
24 Se foge diante da arma de ferro, o arco de bronze o traspassa,
25 O -je tẹ ya mịfuta arwa ono
25 um dardo sai-lhe das costas, um aço fulgurante sai-lhe do fígado. O terror desaba sobre ele,
26 Iphe, bụ iphe o dzutaru edzuta
26 e ser-lhe-ão reservadas as trevas. Um fogo, que o homem não acendeu, o devora e consome o que sobra em sua tenda.
27 Ẹjo iphe, o mekotaru;
27 Os céus revelam seu crime, a terra levanta-se contra ele,
28 Iphe, bụ iphe o nweru enweru l'ụlo iya;
28 uma torrente joga-se contra sua casa, que é levada no dia da cólera divina.
29 Ono bụ nggo,
29 Tal é a sorte que Deus reserva ao mau, e a herança que Deus lhe destina.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.