Jó 12
Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARA
1 Tọ dụ iya bụ; Jobu abya eyeeru iya ọnu sụ:
1 Então, Jó respondeu:
2 “Ẹ t'a tụdu iya atụtu;
2 Na verdade, vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Ọlobu; mẹ mu nwekwarua
3 Também eu tenho entendimento como vós; eu não vos sou inferior; quem não sabe coisas como essas?
4 Nta-a; bẹ mu bụwa iphe,
4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto servem de irrisão.
5 Ndu iphe dụru lẹ mma
5 No pensamento de quem está seguro, há desprezo para o infortúnio, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 Obenu l'ufu ndu abalị-d'egvu
6 As tendas dos tiranos gozam paz, e os que provocam a Deus estão seguros; têm o punho por seu deus.
7 Obenu; ọ -bụru l'unu achọ tẹ
7 Mas pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber.
8 Teke ẹ tọ dụdu;
8 Ou fala com a terra, e ela te instruirá; até os peixes do mar to contarão.
9 ?Bụ onye ole l'iphe ono,
9 Qual entre todos estes não sabe que a mão do
10 Ọ bụ Nchileke bẹ
10 Na sua mão está a alma de todo ser vivente e o espírito de todo o gênero humano.
11 ?Tọ bụdu ẹge ono,
11 Porventura, o ouvido não submete à prova as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 ?Tọ bụdunua l'ẹka ndu bụ ọgurenya;
12 Está a sabedoria com os idosos, e, na longevidade, o entendimento?
13 Ọ bụ Nchileke nwe
13 Não! Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Iphe, bụ iphe,
14 O que ele deitar abaixo não se reedificará; lança na prisão, e ninguém a pode abrir.
15 Ọ bụ Nchileke bụ:
15 Se retém as águas, elas secam; se as larga, devastam a terra.
16 Ọ bụ Nchileke bẹ ike;
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar.
17 Ndu akpọ-ziru ndu ọdo ụzo; bẹ ọotuje too;
17 Aos conselheiros, leva-os despojados do seu cargo e aos juízes faz desvairar.
18 Oomeje ndu eze t'ẹphe shi
18 Dissolve a autoridade dos reis, e uma corda lhes cinge os lombos.
19 Ndu, achịjeru Nchileke ẹja;
19 Aos sacerdotes, leva-os despojados do seu cargo e aos poderosos transtorna.
20 Ndu e gude ire ẹphe ẹka;
20 Aos eloquentes ele tira a palavra e tira o entendimento aos anciãos.
21 Ndu, bụ ndu, a maru
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Ookoshije iphe,
22 Das trevas manifesta coisas profundas e traz à luz a densa escuridade.
23 Ọ bụ iya emeje tẹ mba bụru eze mba;
23 Multiplica as nações e as faz perecer; dispersa-as e de novo as congrega.
24 Ọonafuje ndu ishi
24 Tira o entendimento aos príncipes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminho.
25 Oomeje t'ẹphe etsutso etsutso;
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz cambalear como ébrios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.