Jó 12

Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tọ dụ iya bụ; Jobu abya eyeeru iya ọnu sụ:
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 “Ẹ t'a tụdu iya atụtu;
2 Sem dúvida vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Ọlobu; mẹ mu nwekwarua
3 Mas eu tenho entendimento como, vos; eu não vos sou inferior. Quem não sabe tais coisas como essas?
4 Nta-a; bẹ mu bụwa iphe,
4 Sou motivo de riso para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia: o justo e reto servindo de irrisão!
5 Ndu iphe dụru lẹ mma
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo para a desgraça; ela está preparada para aquele cujos pés resvalam.
6 Obenu l'ufu ndu abalị-d'egvu
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; os que trazem o seu deus na mão!
7 Obenu; ọ -bụru l'unu achọ tẹ
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e elas te ensinarão; e às aves do céu, e elas te farão saber;
8 Teke ẹ tọ dụdu;
8 ou fala com a terra, e ela te ensinará; até os peixes o mar to declararão.
9 ?Bụ onye ole l'iphe ono,
9 Qual dentre todas estas coisas não sabe que a mão do Senhor fez isto?
10 Ọ bụ Nchileke bẹ
10 Na sua mão está a vida de todo ser vivente, e o espírito de todo o gênero humano.
11 ?Tọ bụdu ẹge ono,
11 Porventura o ouvido não prova as palavras, como o paladar prova o alimento?
12 ?Tọ bụdunua l'ẹka ndu bụ ọgurenya;
12 Com os anciãos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.
13 Ọ bụ Nchileke nwe
13 Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Iphe, bụ iphe,
14 Eis que ele derriba, e não se pode reedificar; ele encerra na prisão, e não se pode abrir.
15 Ọ bụ Nchileke bụ:
15 Ele retém as águas, e elas secam; solta-as, e elas inundam a terra.
16 Ọ bụ Nchileke bẹ ike;
16 Com ele está a força e a sabedoria; são dele o enganado e o enganador.
17 Ndu akpọ-ziru ndu ọdo ụzo; bẹ ọotuje too;
17 Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
18 Oomeje ndu eze t'ẹphe shi
18 Solta o cinto dos reis, e lhes ata uma corda aos lombos.
19 Ndu, achịjeru Nchileke ẹja;
19 Aos sacerdotes leva despojados, e aos poderosos transtorna.
20 Ndu e gude ire ẹphe ẹka;
20 Aos que são dignos da confiança emudece, e tira aos anciãos o discernimento.
21 Ndu, bụ ndu, a maru
21 Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Ookoshije iphe,
22 Das trevas descobre coisas profundas, e traz para a luz a sombra da morte.
23 Ọ bụ iya emeje tẹ mba bụru eze mba;
23 Multiplica as nações e as faz perecer; alarga as fronteiras das nações, e as leva cativas.
24 Ọonafuje ndu ishi
24 Tira o entendimento aos chefes do povo da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 Oomeje t'ẹphe etsutso etsutso;
25 Eles andam nas trevas às apalpadelas, sem luz, e ele os faz cambalear como um ébrio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.