Jó 12

Bayịburu Ikwo (IQW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Tọ dụ iya bụ; Jobu abya eyeeru iya ọnu sụ:
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 “Ẹ t'a tụdu iya atụtu;
2 Na verdade, vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Ọlobu; mẹ mu nwekwarua
3 Também eu tenho entendimento como vós, e não vos sou inferior; e quem não sabe tais coisas como essas?
4 Nta-a; bẹ mu bụwa iphe,
4 Eu sou motivo de riso para os meus amigos; eu, que invoco a Deus, e ele me responde; o justo e perfeito serve de zombaria.
5 Ndu iphe dụru lẹ mma
5 Tocha desprezível é, na opinião do que está descansado, aquele que está pronto a vacilar com os pés.
6 Obenu l'ufu ndu abalị-d'egvu
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
7 Obenu; ọ -bụru l'unu achọ tẹ
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e cada uma delas te ensinará; e às aves dos céus, e elas te farão saber;
8 Teke ẹ tọ dụdu;
8 Ou fala com a terra, e ela te ensinará; até os peixes do mar te contarão.
9 ?Bụ onye ole l'iphe ono,
9 Quem não entende, por todas estas coisas, que a mão do Senhor fez isto?
10 Ọ bụ Nchileke bẹ
10 Na sua mão está a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda a carne humana.
11 ?Tọ bụdu ẹge ono,
11 Porventura o ouvido não provará as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 ?Tọ bụdunua l'ẹka ndu bụ ọgurenya;
12 Com os idosos está a sabedoria, e na longevidade o entendimento.
13 Ọ bụ Nchileke nwe
13 Com ele está a sabedoria e a força; conselho e entendimento tem.
14 Iphe, bụ iphe,
14 Eis que ele derruba, e ninguém há que edifique; prende um homem, e ninguém há que o solte.
15 Ọ bụ Nchileke bụ:
15 Eis que ele retém as águas, e elas secam; e solta-as, e elas transtornam a terra.
16 Ọ bụ Nchileke bẹ ike;
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que o faz errar.
17 Ndu akpọ-ziru ndu ọdo ụzo; bẹ ọotuje too;
17 Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
18 Oomeje ndu eze t'ẹphe shi
18 Solta a autoridade dos reis, e ata o cinto aos seus lombos.
19 Ndu, achịjeru Nchileke ẹja;
19 Aos sacerdotes leva despojados, aos poderosos transtorna.
20 Ndu e gude ire ẹphe ẹka;
20 Aos acreditados tira a fala, e tira o entendimento aos anciãos.
21 Ndu, bụ ndu, a maru
21 Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Ookoshije iphe,
22 Das trevas descobre coisas profundas, e traz à luz a sombra da morte.
23 Ọ bụ iya emeje tẹ mba bụru eze mba;
23 Multiplica as nações e as faz perecer; dispersa as nações, e de novo as reconduz.
24 Ọonafuje ndu ishi
24 Tira o entendimento aos chefes dos povos da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 Oomeje t'ẹphe etsutso etsutso;
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.