Provérbios 28

Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Orang jahat akan selalu ketakutan sendiri.
1 Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas qualquer justo está confiado como o filho do leão.
2 Saat rakyat memberontak terhadap TUHAN, banyak orang muncul sebagai pemimpin negeri.
2 Por causa da transgressão da terra, muitos são os seus príncipes, mas, por virtude de homens prudentes e sábios, ela continuará.
3 Orang miskin yang menindas sesama orang miskin
3 O homem pobre que oprime os pobres é como chuva impetuosa, que não deixa nenhum trigo.
4 Orang yang melanggar nasihat bijak sama dengan memihak para penjahat,
4 Os que deixam a lei louvam o ímpio; mas os que guardam a lei pelejam contra eles.
5 Orang jahat tidak memahami keadilan,
5 Os homens maus não entendem o juízo, mas os que buscam o Senhor entendem tudo.
6 Lebih baik miskin tetapi hidup dengan jujur
6 Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade do que o de caminhos perversos, ainda que seja rico.
7 Sungguh bijak pemuda yang hidup sesuai nasihat ayahnya,
7 O que guarda a lei é filho sábio, mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
8 Harta orang yang memperkaya diri dengan menjadi lintah darat
8 O que aumenta a sua fazenda com usura e onzena ajunta-a para o que se compadece do pobre.
9 TUHAN tidak akan mendengar doa orang-orang
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 Siapa yang menyesatkan orang baik ke jalan yang salah, dia sendiri akan celaka.
10 O que faz com que os retos se desviem para um mau caminho, ele mesmo cairá na sua cova; mas os sinceros herdarão o bem.
11 Semua orang kaya menganggap dirinya bijak,
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que é sábio o examina.
12 Saat orang benar memerintah, rakyat bersukacita.
12 Quando os justos triunfam, há grande alegria; mas, quando os ímpios sobem, os homens escondem-se.
13 Orang yang menyembunyikan dosa-dosanya tidak akan sejahtera.
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará; mas o que as confessa e deixa alcançará misericórdia.
14 Diberkatilah orang yang menjaga dirinya baik-baik supaya jangan berdosa.
14 Bem-aventurado o homem que continuamente teme; mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
15 Bagaikan singa atau beruang yang menyerang,
15 Como leão bramidor e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 Bila seorang yang tidak bijaksana menjadi pemimpin, dia akan menindas orang-orang di bawahnya.
16 O príncipe falto de inteligência também multiplica as opressões, mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
17 Jangan memberi bantuan kepada pembunuh!
17 O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até à cova; ninguém o detenha.
18 Orang yang hidup dengan jujur akan dilindungi,
18 O que anda sinceramente salvar-se-á, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 Siapa yang bekerja keras akan puas menikmati hasilnya,
19 O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
20 Orang yang dapat dipercaya akan dilimpahi berkat.
20 O homem fiel abundará em bênçãos, mas o que se apressa a enriquecer não ficará sem castigo.
21 Tak baik berlaku tidak adil.
21 Ter respeito à aparência de pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão o homem prevaricará.
22 Orang yang serakah selalu berusaha untuk cepat kaya,
22 Aquele que tem um olho mau corre atrás das riquezas, mas não sabe que há de vir sobre ele a pobreza.
23 Orang yang menegur sesamanya dengan terus terang
23 O que repreende ao homem achará depois mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 Orang yang merampas milik orangtuanya
24 O que rouba a seu pai ou a sua mãe e diz: Não há transgressão, companheiro é do destruidor.
25 Orang yang serakah akan selalu menyebabkan perkelahian.
25 O altivo de ânimo levanta contendas, mas o que confia no Senhor engordará.
26 Mengandalkan diri sendiri adalah ciri orang bebal,
26 O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda sabiamente escapará.
27 Bila engkau membantu orang miskin, engkau sendiri tidak akan menjadi miskin.
27 O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os olhos terá muitas maldições.
28 Ketika orang jahat berkuasa, semua rakyat tidak ingin terlihat,
28 Quando os ímpios sobem, os homens se escondem, mas, quando eles perecem, os justos se multiplicam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.