Provérbios 16
Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs NVT
1 Biarpun manusia merencanakan dalam hati jawaban yang akan diberikannya,
1 É da natureza humana fazer planos, mas a resposta certa vem do S
2 Setiap orang menganggap apa yang dia lakukan sudah benar,
2 Ainda que as pessoas se considerem puras, o S
3 Percayakanlah segala usahamu kepada TUHAN,
3 Confie ao S enhor tudo que você faz, e seus planos serão bem-sucedidos.
4 Ada tujuan di balik segala hal yang TUHAN jadikan.
4 O S enhor fez tudo com propósito, até mesmo o perverso para o dia da calamidade.
5 Orang sombong menjijikkan di mata TUHAN.
5 Os orgulhosos são detestáveis para o S enhor ; certamente serão castigados.
6 Tunjukkanlah kasih dan kesetiaan kepada sesamamu, maka TUHAN juga akan mengampunimu.
6 Amor e fidelidade fazem expiação pelo pecado; o temor do S
7 Ketika cara hidupmu menyenangkan TUHAN,
7 Quando a vida de uma pessoa agrada o S enhor , até seus inimigos vivem em paz com ela.
8 Lebih baik miskin harta tetapi hidup benar di mata TUHAN
8 É melhor ter pouco com justiça que ser rico com desonestidade.
9 Manusia menyusun rencana dalam hati,
9 É da natureza humana fazer planos, mas é o S
10 Keputusan raja berada dalam kendali Allah.
10 As decisões do rei têm grande autoridade; ele nunca deve julgar de modo injusto.
11 TUHAN menghendaki kejujuran dalam berdagang:
11 O S enhor exige balanças e pesos exatos; ele determina os padrões da imparcialidade.
12 Takhta kekuasaan menjadi kokoh dengan pemerintahan yang adil.
12 A maldade é detestável para o rei, pois seu governo é estabelecido sobre a justiça.
13 Perkataan yang benar menyenangkan hati raja.
13 O rei se agrada de palavras que vêm de lábios justos e ama quem fala o que é certo.
14 Kemarahan raja mengakibatkan hukuman mati,
14 A ira do rei é como uma sentença de morte, mas o sábio procura acalmá-lo.
15 Penerimaan raja menentukan hidup mati bawahannya.
15 Quando o rei sorri, há vida; seu favor refresca como chuva de primavera.
16 Memperoleh kebijaksanaan jauh lebih baik daripada emas,
16 É melhor adquirir sabedoria que ouro, e é melhor obter discernimento que prata.
17 Orang jujur menjauhkan diri dari kejahatan.
17 O caminho dos justos os afasta do mal; quem segue esse caminho está seguro.
18 Kesombongan awal dari kehancuran.
18 O orgulho precede a destruição; a arrogância precede a queda.
19 Lebih baik hidup sederhana bersama orang-orang miskin,
19 É melhor viver humildemente com os pobres que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 Andalkan TUHAN dan taatilah nasihat yang bijaksana,
20 Quem ouve a instrução prospera; quem confia no S
21 Kebijaksanaan seseorang tampak melalui pemikiran yang cerdas.
21 O sábio é conhecido por seu discernimento; palavras agradáveis são convincentes.
22 Wawasan luas adalah sumber kehidupan bagi orang yang memilikinya,
22 A sensatez é fonte de vida para quem a possui, mas é desperdício disciplinar os insensatos.
23 Hati orang bijak mengendalikan perkataannya
23 Da mente sábia vêm conselhos sábios; as palavras dos sábios são convincentes.
24 Perkataan yang ramah ibarat madu:
24 Palavras bondosas são como mel: doces para a alma e saudáveis para o corpo.
25 Ada pilihan hidup yang tampaknya baik dan benar,
25 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas acabam levando à estrada da morte.
26 Kebutuhan hidup mendorong orang untuk bekerja keras
26 É bom que os trabalhadores tenham apetite; o estômago vazio os impulsiona.
27 Orang jahat gemar mencari-cari kesalahan orang lain.
27 A pessoa sem caráter cria problemas; suas palavras são fogo destruidor.
28 Orang yang suka bergosip menebar permusuhan
28 O perverso semeia discórdia; o difamador separa até os melhores amigos.
29 Orang yang kejam membujuk sesamanya
29 A pessoa violenta engana os companheiros e os leva para o mau caminho.
30 Waspadalah terhadap orang yang tersenyum sambil bermain mata dengan rekannya,
30 Com olhos semicerrados as pessoas tramam o mal; com sorriso malicioso o põem em prática.
31 Rambut putih ibarat mahkota yang menjadi lambang kehormatan,
31 Os cabelos brancos são coroa de glória, para quem andou nos caminhos da justiça.
32 Mengendalikan amarah lebih berat daripada perjuangan merebut kota,
32 É melhor ser paciente que poderoso; é melhor ter autocontrole que conquistar uma cidade.
33 Manusia melakukan undi untuk mengambil keputusan,
33 As pessoas podem lançar as sortes, mas quem determina o resultado é o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.