Salmos 118
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs VC
1 Mumpasalamat takun APU DIOS te hiya ya maphod! Hay pamhod na ya munnananong ta nangamung.
1 Aleluia. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque eterna é a sua misericórdia.
2 Am-in takun holag Israel, kanan takuy “Om, munnananong ta nangamung di pamhod APU DIOS.”
2 Diga a casa de Israel: Eterna é sua misericórdia.
3 Takon di dakayun padina ya kanan yuy “Om, munnananong ta nangamung di pamhod na.”
3 Proclame a casa de Aarão: Eterna é sua misericórdia.
4 Am-in kayun ipaanhanay pangatanah pinhod APU DIOS ya kanan yuy “Om, munnananong ta nangamung di pamhod na.”
4 E vós, que temeis o Senhor, repeti: Eterna é sua misericórdia.
5 Handih mabulunak ya numpahpahmokak ke APU DIOS ya dingngol nay dasal ku ot baddanganak.
5 Na tribulação invoquei o Senhor; ouviu-me o Senhor e me livrou.
6 Hi APU DIOS di bumaddang ke ha-on, kinali adiyak tumakut takon di nganney aton di tatagun ha-on te dida ya tagu da ya abu.
6 Comigo está o Senhor, nada temo; que mal me poderia ainda fazer um homem?
7 Ya madinolak an maapput nadan buhul ku gapuh baddang na.
7 Comigo está o Senhor, meu amparo; verei logo a ruína dos meus inimigos.
8 — ausente —
8 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 — ausente —
9 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar nos grandes da terra.
10 — ausente —
10 Ainda que me cercassem todas as nações pagãs, eu as esmagaria em nome do Senhor.
11 — ausente —
11 Ainda que me assediassem de todos os lados, eu as esmagaria em nome do Senhor.
12 Takon di kay da iyyukan an inalibungbunganak ya nalakay nangapputak ke dida gapuh ongal an kabaelana.
12 Ainda que me envolvessem como um enxame de abelhas, como um braseiro de espinhos, eu as esmagaria em nome do Senhor.
13 Mungkaapputak ot kuma te inlaput dan nakilaban ke ha-on, mu uggeyak te binaddanganak ke hiya.
13 Forçaram-me violentamente para eu cair, mas o Senhor veio em meu auxílio.
14 Hiyay mangipal-ot ya mangipaptok ke ha-on. Ya hiyay nangihwangak ke ha-on.
14 O Senhor é minha força, minha coragem; ele é meu Salvador.
15 — ausente —
15 Brados de alegria e de vitória ressoam nas tendas dos justos:
16 — ausente —
16 a destra do Senhor fez prodígios, levantou-me a destra do Senhor; fez maravilhas a destra do Senhor.
17 Ha-oy ya adiyak ni-an matet ipainilak nadan inat APU DIOS.
17 Não hei de morrer; viverei para narrar as obras do Senhor.
18 Uggeyak in-abulut an mate, takon di nahalman di nangastigu nan ha-on ta manomnomanak.
18 O Senhor castigou-me duramente, mas poupou-me à morte.
19 Ibughul yuy panton nan Templon APU DIOS an pundayawan ta ek dayawon hiya.
19 Abri-me as portas santas, a fim de que eu entre para agradecer ao Senhor.
20 Hanadan humgop kediyen Templona ya ammuna nadan maphod di atona.
20 Esta é a porta do Senhor: só os justos por ela podem passar.
21 APU DIOS, mumpasalamatak hi nangngolam hi numpahmokak ke he-a ot ihwangak.
21 Graças vos dou porque me ouvistes, e vos fizestes meu Salvador.
22 — ausente —
22 A pedra rejeitada pelos arquitetos tornou-se a pedra angular.
23 — ausente —
23 Isto foi obra do Senhor, é um prodígio aos nossos olhos.
24 Hituwey algon nangipatib-an APU DIOS hi nangapputana. Kinali mun-an-anla taku.
24 Este é o dia que o Senhor fez: seja para nós dia de alegria e de felicidade.
25 APU DIOS, ihwang dakami ya bendisyonam am-in di aton mi.
25 Senhor, dai-nos a salvação; dai-nos a prosperidade, ó Senhor!
26 Madayaw nan ahi itud-ak APU DIOS. Ya dakamin wadah tuh Templon APU DIOS ya kanan mi damdamay “Madayaw ka.”
26 Bendito seja o que vem em nome do Senhor! Da casa do Senhor nós vos bendizemos.
27 Hanan AP-APU di Dios taku. Maphod di inat nan ditakun tataguna. Umala kayuh tubun di palma ta makipiyesta kayun likkodon yu nan pun-appitan.
27 O Senhor é nosso Deus, ele fez brilhar sobre nós a sua luz. Organizai uma festa com profusão de coroas. E cheguem até os ângulos do altar.
28 He-a an Dios kuy pumpasalamatak. He-a an Dios kuy dayawok.
28 Sois o meu Deus, venho agradecer-vos. Venho glorificar-vos, sois o meu Deus.
29 Mumpasalamat taku ke APU DIOS te hiya ya maphod! Ya munnananong nan ongal an pamhod na.
29 Dai graças ao Senhor porque ele é bom, eterna é sua misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.