Jó 8
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVI
1 — ausente —
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 — ausente —
2 "Até quando você vai falar desse modo? Suas palavras são um grande vendaval!
3 Hi Apu Dios ya maandong am-in di pangat na. Adina ibahhon aton di niptok.
3 Acaso Deus torce a justiça? Será que o Todo-poderoso torce o que é direito?
4 Wadan nunliwat tuwali nadan iimbabalem ke Apu Dios ot kastiguwona dida te hidiyey lebbeng nan maat.
4 Quando os seus filhos pecaram contra ele, ele os castigou pelo mal que fizeram.
5 Mu takon di athidi ya mumpakumbaba kan Apu Dios ta mumpahpahmok kan hiya.
5 Mas, se você procurar a Deus e implorar junto ao Todo-poderoso,
6 Te deket makulug an maphod kan tagu ya baddangan daka ya pabangngadonay pamilyam.
6 se você for íntegro e puro, ele se levantará agora mesmo em seu favor e o restabelecerá no lugar que por justiça cabe a você.
7 Am-in nadan kinadangyan mun natalak ya maid di kipaddungana nah idat Apu Dios ke he-an hannot na.
7 O seu começo parecerá modesto, mas o seu futuro será de grande prosperidade.
8 Nomnomom key laing di tagu handih done ya nomnomom nadan nganneh diyen makulug an inadal handidan aammod taku.
8 "Pergunte às gerações anteriores e veja o que os seus pais aprenderam,
9 Hay tagu ya makudang di inilana ya antikkey biyag nan kay a-o ya abun mala-u.
9 pois nós nascemos ontem e não sabemos nada. Nossos dias na terra não passam de uma sombra.
10 Mu takon, donglom ya adalom di ituttudun handidan aammod taku dih done.
10 Acaso eles não o instruirão, não lhe falarão? Não proferirão palavras vindas do entendimento?
11 Hay katlubung ya nah mumbabahay kawad-an da te adida mabalin an tumaguh mamaga.
11 Poderá o papiro crescer senão no pântano? Sem água cresce o junco?
12 Deket mamag-anan nan luta ya diday mamangulun makleng, takon di uggeda ni-an nat-ongan.
12 Mal cresce e, antes de ser colhido, seca-se, mais depressa que qualquer grama.
13 Umat ke dadiyen katlubung nadan tatagun mangiwalong ke Apu Dios an mama-id di namnama da.
13 Esse é o destino de todo o que se esquece de Deus; assim perece a esperança dos ímpios.
14 Pundinolan da nadan nganneh diyen kapinna-in paddungna nan tawang di kakawwa.
14 Aquilo em que ele confia é frágil, aquilo em que se apóia é uma teia de aranha.
15 Te deket id-on kediye ya mag-a ta te adi makodhol an pangid-onan. Athidi boh tinulid an adim id-on kediye te adi mabalin an hodlon daka.
15 Encosta-se em sua teia, mas ela cede; agarra-se a ela, mas ela não agüenta.
16 Hanadan adi mangun-unud ke Apu Dios ya umat da nah maluwab an intanom an namahig di lamut nan ambilog di akyamana.
16 Ele é como uma planta bem regada ao brilho do sol, espalhando seus brotos pelo jardim;
17 Mikayam-ut di lamut dah batu ne niathidin adi mo makaan.
17 entrelaça as raízes em torno de um monte de pedras e procura um lugar entre as rochas.
18 — ausente —
18 Mas, quando é arrancada do seu lugar, este o rejeita e diz: ‘Nunca o vi’.
19 — ausente —
19 Esse é o fim da sua vida, e do solo brotam outras plantas.
20 Hanada ken nanongnan mangun-unud ke Apu Dios ya adina iwalong dida, mu nada ken gaga-ihon tatagu ya adina baddangan dida.
20 "Pois o certo é que Deus não rejeita o íntegro, e não fortalece as mãos dos que fazem o mal.
21 Kinali deket mangun-unud kan Apu Dios, Job ya paamlongon daka ya patatawaon daka.
21 Mas, quanto a você, ele encherá de riso a sua boca e de brados de alegria os seus lábios.
22 Mu nada ken buhul mu ya ba-inana dida ya dadagonay nunhituwan da.”
22 Seus inimigos se vestirão de vergonha, e as tendas dos ímpios não mais existirão".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.